< Thessalonicenses Ii 2 >

1 Rogamus autem vos fratres per adventum Domini nostri Iesu Christi, et nostrae congregationis in ipsum:
Молим же вы, братие, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании о Нем,
2 ut non cito moveamini a vestro sensu, neque terreamini, neque per spiritum, neque per sermonem, neque per epistolam tamquam per nos missam, quasi instet dies Domini.
не скоро подвизатися вам от ума, ни ужасатися ниже духом, ниже словом, ни посланием аки от нас посланным, яко уже настоит день Христов.
3 Nequis vos seducat ullo modo: quoniam nisi venerit discessio primum, et revelatus fuerit homo peccati, filius perditionis,
Да никтоже вас прельстит ни по единому же образу: яко аще не приидет отступление прежде, и открыется человек беззакония, сын погибели,
4 qui adversatur, et extollitur supra omne, quod dicitur Deus, aut quod colitur, ita ut in templo Dei sedeat ostendens se tamquam sit Deus.
противник и превозносяйся паче всякаго глаголемаго Бога или чтилища, якоже ему сести в церкви Божией аки Богу, показующу себе, яко Бог есть.
5 Non retinetis quod cum adhuc essem apud vos, haec dicebam vobis?
Не помните ли, яко еще живый у вас, сия глаголах вам?
6 Et nunc quid detineat scitis, ut reveletur in suo tempore.
И ныне удержавающее весте, во еже явитися ему в свое ему время.
7 Nam mysterium iam operatur iniquitatis: tantum ut qui tenet nunc, teneat, donec de medio fiat.
Тайна бо уже деется беззакония, точию держяй ныне дондеже от среды будет:
8 Et tunc revelabitur ille iniquus, quem Dominus Iesus interficiet spiritu oris sui, et destruet illustratione adventus sui eum:
и тогда явится беззаконник, егоже Господь Иисус убиет духом уст Своих, и упразднит явлением пришествия Своего,
9 cuius est adventus secundum operationem satanae in omni virtute, et signis, et prodigiis mendacibus,
егоже есть пришествие по действу сатанину во всяцей силе и знамениих и чудесех ложных,
10 et in omni seductione iniquitatis iis, qui pereunt: eo quod charitatem veritatis non receperunt ut salvi fierent.
и во всякой льсти неправды в погибающих, зане любве истины не прияша, во еже спастися им.
11 Ideo mittet illis Deus operationem erroris ut credant mendacio,
И сего ради послет им Бог действо льсти, во еже веровати им лжи,
12 ut iudicentur omnes, qui non crediderunt veritati, sed consenserunt iniquitati.
да суд приимут вси не веровавшии истине, но благоволившии в неправде.
13 Nos autem debemus gratias agere Deo semper pro vobis fratres dilecti a Deo, quod elegerit vos Deus primitias in salutem in sanctificatione spiritus, et in fide veritatis:
Мы же должни есмы благодарити Бога всегда о вас, братие возлюбленная от Господа, яко избрал есть вас Бог от начала во спасение во святыни Духа и веры истины,
14 in qua et vocavit vos per Evangelium nostrum in acquisitionem gloriae Domini nostri Iesu Christi.
в неже призва вас благовествованием нашим, в получение славы Господа нашего Иисуса Христа.
15 Itaque fratres state: et tenete traditiones, quas didicistis, sive per sermonem, sive per epistolam nostram.
Темже убо, братие, стойте и держите предания, имже научистеся или словом, или посланием нашим.
16 Ipse autem Dominus noster Iesus Christus, et Deus et Pater noster, qui dilexit nos, et dedit consolationem aeternam, et spem bonam in gratia, (aiōnios g166)
Сам же Господь наш Иисус Христос, и Бог и Отец наш, возлюбивый нас и давый утешение вечно и упование благо в благодати, (aiōnios g166)
17 exhortetur corda vestra, et confirmet in omni opere, et sermone bono.
да утешит сердца ваша и да утвердит во всяцем слове и деле блазе.

< Thessalonicenses Ii 2 >