< Thessalonicenses Ii 3 >

1 De cetero fratres orate pro nobis ut sermo Dei currat, et clarificetur, sicut et apud vos:
Прочее, молитеся о нас, братие, да слово Господне течет и славится, якоже и в вас,
2 et ut liberemur ab importunis, et malis hominibus: non enim omnium est fides.
и да избавимся от злых и лукавых человек: не всех бо есть вера.
3 Fidelis autem Deus est, qui confirmabit vos, et custodiet a malo.
Верен же есть Господь, Иже утвердит вас и сохранит от лукаваго.
4 Confidimus autem de vobis fratres, in Domino, quoniam quaecumque praecepimus, et facitis, et facietis.
Уповаем же на Господа о вас, яко, яже повелеваем вам, и творите и сотворите.
5 Dominus autem dirigat corda vestra in charitate Dei, et patientia Christi.
Господь же да исправит сердца ваша в любовь Божию и в терпение Христово.
6 Denunciamus autem vobis fratres in nomine Domini nostri Iesu Christi, ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate, et non secundum traditionem, quam acceperunt a nobis.
Повелеваем же вам, братие, о имени Господа нашего Иисуса Христа, отлучатися вам от всякаго брата безчинно ходяща, а не по преданию, еже прияша от нас:
7 Ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos: quoniam non inquieti fuimus inter vos:
сами бо весте, како лепо есть вам подобитися нам: яко не безчинновахом у вас,
8 neque gratis panem manducavimus ab aliquo, sed in labore, et in fatigatione, nocte et die operantes, ne quem vestrum gravaremus.
ниже туне хлеб ядохом у кого, но в труде и подвизе, нощь и день делающе, да не отягчим никогоже от вас:
9 Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
не яко не имамы власти, но да себе образ дамы вам, во еже уподобитися нам.
10 Nam et cum essemus apud vos, hoc denunciabamus vobis: quoniam si quis non vult operari, nec manducet.
Ибо егда бехом у вас, сие завещавахом вам: яко аще кто не хощет делати ниже да яст.
11 Audivimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete, nihil operantes, sed curiose agentes.
Слышим бо некия безчинно ходящыя у вас, ничтоже делающыя, но лукавно обходящыя:
12 Iis autem, qui eiusmodi sunt, denunciemus, et obsecramus in Domino Iesu Christo, ut cum silentio operantes, suum panem manducent.
таковым запрещаем и молим о Господе нашем Иисусе Христе, да с безмолвием делающе, свой хлеб ядят.
13 Vos autem fratres nolite deficere benefacientes.
Вы же, братие, не стужайте, доброе творяще.
14 Quod si quis non obedit verbo nostro per epistolam, hunc notate, et ne commisceamini cum illo ut confundatur:
Аще же кто не послушает словесе нашего посланием, сего назнаменуйте и не примешайтеся ему, да посрамится:
15 et nolite quasi inimicum existimare, sed corripite ut fratrem.
и не аки врага имейте его, но наказуйте якоже брата.
16 Ipse autem Deus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco. Dominus sit cum omnibus vobis.
Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всяцем образе: Господь со всеми вами.
17 Salutatio, mea manu Pauli: quod est signum in omni epistola. ita scribo.
Целование моею рукою Павлею, еже есть знамение во всяцем послании: сице пишу:
18 Gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus vobis. Amen.
благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

< Thessalonicenses Ii 3 >