< Timotheum I 3 >

1 Fidelis sermo: si quis episcopatum desiderat, bonum opus desiderat.
Верно слово: аще кто епископства хощет, добра дела желает.
2 Oportet enim episcopum irreprehensibilem esse: unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, pudicum, hospitalem, doctorem,
Подобает убо епископу быти непорочну, единыя жены мужу, трезвену, целомудру, (благоговейну, ) честну, страннолюбиву, учителну,
3 non vinolentum, non percussorem, sed modestum: non litigiosum, non cupidum, sed
не пиянице, не бийце, не сварливу, не мшелоимцу, но кротку, (не завистливу, ) не сребролюбцу,
4 suae domui bene praepositum: filios habentem subditos cum omni castitate.
свой дом добре правящу, чада имущу в послушании со всякою чистотою:
5 Si quis autem domui suae praeesse nescit, quomodo Ecclesiae Dei diligentiam habebit?
аще же кто своего дому не умеет правити, како о Церкви Божией прилежати возможет?
6 Non neophytum: ne in superbiam elatus, in iudicium incidat diaboli.
Не новокрещенну, да не разгордевся в суд впадет диаволь.
7 Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis, qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat, et in laqueum diaboli.
Подобает же ему и свидетелство добро имети от внешних, да не в поношение впадет и в сеть неприязнену.
8 Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes:
Диаконом такожде чистым, не двоязычным, не вину многу внимающым, не скверностяжателным,
9 habentes mysterium fidei in conscientia pura.
имущым таинство веры в чистей совести.
10 Et hi autem probentur primum: et sic ministrent, nullum crimen habentes.
И сии убо да искушаются прежде, потом же да служат, непорочни суще.
11 Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
Женам такожде чистым, не клеветивым, (не навадницам, ) трезвенным, верным во всем.
12 Diaconi sint unius uxoris viri: qui filiis suis bene praesint, et suis domibus.
Диакони да бывают единыя жены мужие, чада добре правяще и своя домы:
13 Qui enim bene ministraverint, gradum bonum sibi acquirent, et multam fiduciam in fide, quae est in Christo Iesu.
ибо служившии добре степень себе добр снискают и многое дерзновение в вере, яже о Христе Иисусе.
14 Haec tibi scribo fili Thimothee, sperans me ad te venire cito.
Сия пишу тебе, уповая приити к тебе скоро:
15 si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari, quae est Ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis.
аще же замедлю, да увеси, како подобает в дому Божии жити, яже есть Церковь Бога жива, столп и утверждение истины.
16 Et manifeste magnum est pietatis sacramentum, quod manifestatum est in carne, iustificatum est in spiritu, apparuit angelis, praedicatum est Gentibus, creditum est in mundo, assumptum est in gloria.
И исповедуемо велия есть благочестия тайна: Бог явися во плоти, оправдася в Дусе, показася Ангелом, проповедан бысть во языцех, веровася в мире, вознесеся во славе.

< Timotheum I 3 >