< Timotheum I 3 >

1 Fidelis sermo: si quis episcopatum desiderat, bonum opus desiderat.
This [is] a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
2 Oportet enim episcopum irreprehensibilem esse: unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, pudicum, hospitalem, doctorem,
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
3 non vinolentum, non percussorem, sed modestum: non litigiosum, non cupidum, sed
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
4 suae domui bene praepositum: filios habentem subditos cum omni castitate.
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
5 Si quis autem domui suae praeesse nescit, quomodo Ecclesiae Dei diligentiam habebit?
(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
6 Non neophytum: ne in superbiam elatus, in iudicium incidat diaboli.
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
7 Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis, qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat, et in laqueum diaboli.
Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
8 Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes:
Likewise [must] the deacons [be] grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
9 habentes mysterium fidei in conscientia pura.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 Et hi autem probentur primum: et sic ministrent, nullum crimen habentes.
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being [found] blameless.
11 Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
Even so [must their] wives [be] grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
12 Diaconi sint unius uxoris viri: qui filiis suis bene praesint, et suis domibus.
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13 Qui enim bene ministraverint, gradum bonum sibi acquirent, et multam fiduciam in fide, quae est in Christo Iesu.
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 Haec tibi scribo fili Thimothee, sperans me ad te venire cito.
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
15 si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari, quae est Ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis.
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
16 Et manifeste magnum est pietatis sacramentum, quod manifestatum est in carne, iustificatum est in spiritu, apparuit angelis, praedicatum est Gentibus, creditum est in mundo, assumptum est in gloria.
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.

< Timotheum I 3 >