< Psalmorum 55 >

1 In finem, in carminibus. Intellectus David. Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
2 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
3 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
4 Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
5 Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
6 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
7 Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
8 Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
9 Præcipita, Domine; divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
10 Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas; et labor in medio ejus,
Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
11 et injustitia: et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
12 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
13 Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus:
Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
14 qui simul mecum dulces capiebas cibos; in domo Dei ambulavimus cum consensu.
Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
15 Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes: quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. (Sheol h7585)
Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol h7585)
16 Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
17 Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo; et exaudiet vocem meam.
Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
18 Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
19 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
20 Extendit manum suam in retribuendo; contaminaverunt testamentum ejus:
[El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
21 divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum; et ipsi sunt jacula.
Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
22 Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet; non dabit in æternum fluctuationem justo.
Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
23 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos; ego autem sperabo in te, Domine.
Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.

< Psalmorum 55 >