< Proverbiorum 26 >

1 Quomodo nix in æstate, et pluviæ in messe: sic indecens est stulto gloria.
有如夏日下雪,秋收降雨,不合時令;同樣愚昧的人獲得光榮,亦不適宜。
2 Sicut avis ad alia transvolans, et passer quo libet vadens: sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.
有如麻雀逃走,燕子飛去:無端的咒罵,也一去無蹤。
3 Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
馬需要皮鞭,驢需要轡頭,愚昧人的脊背需要棍棒。
4 Ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.
回答愚昧人,別照樣愚昧,免得你也像他一樣;
5 Responde stulto iuxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.
回答愚昧人,有時應愚昧,免得他自以為聰明。
6 Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuncium stultum.
派遣愚昧人,去作傳話者,是自斷己足,是自尋苦惱。
7 Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias: sic indecens est in ore stultorum parabola.
猶如跛子的腳虛懸無力,箴言在愚人口中也是如此。
8 Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii: ita qui tribuit insipienti honorem.
將光榮體面授給愚昧人,無異將寶石投在石堆裏。
9 Quomodo si spina nascatur in manu temulenti: sic parabola in ore stultorum.
箴言在愚人口中,猶如荊棘在醉漢手中。
10 Iudicium determinat causas: et qui imponit stulto silentium, iras mitigat.
雇用愚人或過路人的人,無異射傷眾人的弓箭手。
11 Sicut canis, qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens, qui iterat stultitiam suam.
愚人一再重複他的愚行,猶如狗再來吃牠嘔吐之物。
12 Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.
你是否見過自作聰明的人﹖寄望於愚人必寄望於他更好。
13 Dicit piger: Leo est in via, et leæna in itineribus:
懶惰人常說:「路上有猛獅,街市有壯獅。」
14 sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.
懶人在床榻上輾轉,猶如門扇在樞紐上旋轉。
15 Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
懶人伸手在盤中取食,送到口邊也感到辛苦。
16 Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
懶惰人自認為聰明人,遠勝過七個善於應對的人。
17 Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens, et commiscetur rixæ alterius.
干涉與己無關的爭端,有如抓過路狗的尾巴。
18 Sicut noxius est qui mittit sagittas, et lanceas in mortem:
誰騙了人而後說:「我只開玩笑! 」
19 ita vir, fraudulenter nocet amico suo: et cum fuerit deprehensus, dicit: Ludens feci.
猶如狂人投擲火把、利箭和死亡。
20 Cum defecerint ligna, extinguetur ignis: et susurrone subtracto, iurgia conquiescent.
沒有木柴,火即熄滅;沒有讒言,爭端即息。
21 Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.
誰惹事生非,挑撥爭端,是在火炭上加炭,火上加柴。
22 Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
23 Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.
口蜜腹劍的人,有如塗上銀的陶器。
24 Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.
懷恨他人的,善措詞掩飾;但在他心底,卻藏有陰險。
25 Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei: quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius.
誰聲調過柔,你不要相信;因在他心中,藏有七種惡。
26 Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia eius in consilio.
仇恨雖可以詭計來掩飾,但在集會中險惡必敗露。
27 Qui fodit foveam, incidet in eam: et qui volvit lapidem, revertetur ad eum.
挖掘陷阱的必自陷其中,滾轉石頭的必為石所壓。
28 Lingua fallax non amat veritatem: et os lubricum operatur ruinas.
撒謊的唇舌,必痛恨真理;諂媚的嘴臉必製造喪亡。

< Proverbiorum 26 >