< Psalmorum 94 >

1 Psalmus ipsi David, Quarta Sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in præcepto?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meæ.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.

< Psalmorum 94 >