< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, In Salomonem.
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 Defecerunt laudes David filii Iesse.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.

< Psalmorum 72 >