< Psalmorum 33 >

1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!

< Psalmorum 33 >