< Psalmorum 33 >

1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Psalmorum 33 >