< Psalmorum 129 >

1 Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel.
Cantique des degrés. Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse, – qu’Israël le dise, –
2 Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea: etenim non potuerunt mihi.
Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse; cependant ils n’ont pas prévalu sur moi.
3 Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: prolongaverunt iniquitatem suam.
Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.
4 Dominus iustus concidit cervices peccatorum:
L’Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
Qu’ils soient couverts de honte, et se retirent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion.
6 Fiant sicut fœnum tectorum: quod priusquam evellatur, exaruit:
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache,
7 De quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein; …
8 Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos: benediximus vobis in nomine Domini.
Et les passants ne disent pas: La bénédiction de l’Éternel soit sur vous! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.

< Psalmorum 129 >