< Psalm 69 >

1 [Psalm lal David] Moliyula, O God; Tuh kof uh lapak sun inkwawuk.
למנצח על-שושנים לדוד ב הושיעני אלהים-- כי באו מים עד-נפש
2 Nga tili in acn furarrar na loal, Ac wangin acn nga in tu fac. Nga oasr in kof loallana, Ac noa uh apkuran in utiyuwi.
טבעתי ביון מצולה-- ואין מעמד באתי במעמקי-מים ושבלת שטפתני
3 Nga totola in tung; Kapinsrulyuk paola. Mutuk munasla Ke nga tupan kasru lom.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני--מיחל לאלהי
4 Elos su srungayu ke wangin sripa Elos pus liki na aunsifuk. Mwet lokoalok luk fahk kas kikiap lainyu; Elos arulana fokoko ac kena in uniyuwi. Elos oru nga folokonang ma su nga tia pisrala.
רבו משערות ראשי-- שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר-- אשר לא-גזלתי אז אשיב
5 O God, ma koluk luk tiana wikla liki kom, Kom etu lupan nikin luk.
אלהים--אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא-נכחדו
6 Nikmet lela tuh nga in akmwekinyalos su lulalfongi kom, O LEUM GOD Kulana. Nikmet lela in nga pa pwanang pilesreyuk elos su alu nu sum, O God lun Israel.
אל-יבשו בי קויך-- אדני יהוה צבאות אל-יכלמו בי מבקשיך-- אלהי ישראל
7 Ke sripom nga akkolukyeyuk, Ac mwekin apinyula.
כי-עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני
8 Nga oana sie mwet tia eteyuk sin mwet lik, Ac oana sie mwetsac in sou luk.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי
9 Moniyuk luk nu ke Tempul lom firirrir in nga oana sie e; Ac kas in akkoluk lun mwet keim putati nu fuk.
כי-קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי
10 Nga sifacna akpusiselyeyu ke lalo luk, Ac mwet uh fahk kas in akkolukyeyu.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי
11 Nga nokomang nuknuk in asor Ac elos isrunyu.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל
12 Elos sramsramkinyu inkanek uh, Ac mwet sruhi elos kinala on keik.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר
13 A funu nga, LEUM GOD, nga ac pre nu sum; Topukyu, O God, in pacl kom sulela, Topukyu ke lungse yohk lom, Ke sripen kom akpwayeye wulela lom in molela.
ואני תפלתי-לך יהוה עת רצון-- אלהים ברב-חסדך ענני באמת ישעך
14 Moliyula tuh nga in tia tili yen furarrar, Langoeyula liki mwet lokoalok luk, Ac liki inkof loal.
הצילני מטיט ואל-אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים
15 Tia lela sronot in afinyula, Nikmet lela nga in walomla yen loal Ku tili nu in kulyuk.
אל-תשטפני שבלת מים-- ואל-תבלעני מצולה ואל-תאטר-עלי באר פיה
16 Topukyu, O LEUM GOD, ke wolana lun lungse kawil lom; Ke pakoten lom, kom in forma nu sik.
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי
17 Nikmet okanla motom liki mwet kulansap lom, Nga muta in ongoiya lulap — topukyu inge!
ואל-תסתר פניך מעבדך כי-צר-לי מהר ענני
18 Kaluku nu yuruk ac moliyula. Moliyula liki mwet lokoalok luk.
קרבה אל-נפשי גאלה למען איבי פדני
19 Kom etu lupan kas koluk lun mwet uh keik, Ac lupan akmwekin ac aklusrongten orek nu sik. Kom liye mwet lokoalok luk nukewa.
אתה ידעת--חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל-צוררי
20 Kas in akkoluk lalos kunausla insiuk, Ac nga muta in ongoiya. Nga finsrak mu ac oasr pakomuta nu sik, tuh pa wangin, Nga nunku mu ac oasr mwet tuku akwoyeyu, a wangin.
חרפה שברה לבי-- ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי
21 Ke nga masrinsral, elos se pwasin, Ac ke nga malu, elos se vinegar nimuk.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ
22 Lela tepu lalos in ekla mwe kwasrip nu selos; Lela kufwa mutal lalos in mwe lusla nu selos.
יהי-שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש
23 Oru tuh mutalos in kunla, Ac oru tuh fintokolos in munas pacl e nukewa.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד
24 Okoaung mulat lom nu faclos; Ac lela kasrkusrak lom in ukwalos ac sruokolosi.
שפך-עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם
25 Lela iwen aktuktuk lalos in pisala, Ac in wangin mwet moul lula in lohm nuknuk selos.
תהי-טירתם נשמה באהליהם אל-יהי ישב
26 Elos kalyaelos su kom kai, Ac elos kaskas ke keok lun mwet su kom kanteya.
כי-אתה אשר-הכית רדפו ואל-מכאוב חלליך יספרו
27 Kom in simusla ma koluk lalos nukewa, Ac tia lela elos in wi eis molela sum.
תנה-עון על-עונם ואל-יבאו בצדקתך
28 Lela tuh inelos in iyukla liki book in moul, Ac lela elos in tia wi sikyak inmasrlon mwet suwoswos lom.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל-יכתבו
29 A nga muta in keok ac ongoiya, Srukyuyak, O God, ac moliyula!
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני
30 Nga ac fah kaksakin God ke soko on; Nga ac fah akkalemye fulat lal ke nga sang kulo nu sel.
אהללה שם-אלהים בשיר ואגדלנו בתודה
31 Ma inge mwe akinsewowoye LEUM GOD, yohk liki in kisakin cow, Aok, yohk liki kisakin cow mukul ma matula ac oasr koac kac.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס
32 Ke mwet su muta in ongoiya elos ac liye ma inge, elos ac engan; Ac fah mwe akkeye insien mwet su alu nu sin God.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם
33 LEUM GOD El porongalos su muta in enenu Ac El tia mulkunulosla su muta in presin.
כי-שמע אל-אביונים יהוה ואת-אסיריו לא בזה
34 Kaksakin God, kusrao ac faclu, Meoa ac ma nukewa loac.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל-רמש בם
35 Tuh God El fah molela Jerusalem Ac sifil musaeak siti in Judah. Mwet lun God elos ac fah muta we, ac acn we ac fah ma lalos.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה
36 Tuh fwilin tulik nutin mwet kulansap lal fah usrui acn inge, Ac elos su lungse El, fah muta we.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו-בה

< Psalm 69 >