< Soakas 1 >

1 Soakas lal Solomon, wen natul David ac tokosra lun Israel.
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל
2 Soakas uh ma ac ku in kasrekom in ku in akilen lalmwetmet ac kas in kasru wowo, oayapa in kalem ke kas na loal kalmac.
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 Ku in luti kom ke moul in etauk, tuh moul lom in pwaye, suwohs, ac fal.
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים
4 Ku in sang etauk nu sin sie mwet srik etu la, ac luti mwet fusr in pah in nunak.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 Soakas inge ku pac in akyokyelik etauk lun mwet lalmwetmet, ac sang inkanek pwaye nu sin mwet etauk
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 tuh elos in ku in etu kalmac lukma lun soakas, ac kalmen pupulyuk lun mwet lalmwetmet.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 Sangeng sin LEUM GOD pa mutaweyen etauk. Mwet lalfon uh pilesru lalmwetmet, ac srunga suk etauk.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 Tulik nutik, lohng kas in luti lun papa tomom ac nina kiom.
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך
9 Mwe luti lalos uh ac mwe nawu moul lom oana sie mwe yun nu fin sifom, ku sie mwe walwal nu inkwawom.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
10 Tulik nutik, mwet koluk fin kwafe kom, nik kom wi.
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא
11 Elos fin fahk, “Fahsru kut som kasriki sie mwet ah, ku kutu mwet wangin mwata, ac uniya mwe na pwar.
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 Sahp pacl se kut ac sonolos elos ac moul na fokoko, tusruktu pacl se kut tari selos elos ac misa! (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585)
13 Kut ac konauk mwe kasrup pus ac nwakla lohm sesr ke ma kut pisrala.
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 Fahsru wi kut. Kut ac kitalik ma nukewa in oana sie nu sesr kewa.”
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 Tulik nutik, nimet wi mwet ouinge uh. Fahla lukelos.
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 Elos rarala in oru ma koluk. Elos akola pacl nukewa in akmas.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם
17 Tia wo in akoo sie sruhf, ke won se ma kom ke sruokya uh el tu na liye,
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף
18 mweyen mwet oru ouinge uh sifacna akoo mwe kwasrip nu selos, sie mwe kwasrip ma elos ac misa kac.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 Pacl nukewa, pisrapasr uh ac eisla moul lun mwet rapku — pa inge ma ac sikyak nu sin kutena mwet su moulkin moul sulallal.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח
20 Porongo! Lalmwetmet el pang inkanek uh ac in iwen kuka uh.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 El wowoyak ke mutunoa in siti uh, ac in acn nukewa mwet uh tukeni we:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר
22 “Mwet lalfon, kowos ac lungse in lalfon putaka? Kowos ac pwarkin in aksruksruki etauk uh nwe ngac? Ya kowos ac tiana lutlut in etu mau?
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת
23 Lohng ke pacl nga kai kowos. Nga ac sot kas in kasru wo ac oayapa etauk luk nu suwos.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 Nga tuh pangon kowos ac suli kowos in tuku, a kowos tia lungse lohng. Kowos likinsaiyu.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 Kowos pilesru kas in kasru luk nukewa, ac tia lungse nga in aksuwosye kowos.
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 Ouinge ke pacl kowos ac sun ongoiya, nga fah isrun kowos. Nga ac fah aksruksruki kowos ke pacl mwe aksangeng uh sikyak —
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 pacl se ac tuku nu fowos oana paka, ac use mwe ongoiya oana sie eng na upa, ac kowos muta in keok ac waiok.
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 Na kowos ac fah pang nu ke lalmwetmet, tuh nga ac tia topuk. Kowos ac sukyu yen nukewa, tuh kowos ac tia ku in koneyuyak.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 Wanginna pacl kowos lohang nu ke etauk, ac pacl nukewa kowos srunga akos LEUM GOD.
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 Kowos tiana lungse eis kas in kasru luk, ku porongo pacl nga aksuwosye kowos uh.
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי
31 Ke ma inge, kowos ac fah kosrani fal nu ke orekma lowos, ac pwapa koluk lowos ac tingilkowosi ac pwanang kowos maskin.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 Mwet selalkung uh misa ke sripen elos pilesru lalmwetmet. Mwet lalfon uh kunausyukla ke nunak in aksrikyaten lalos.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 Tusruktu, kutena mwet su lohngyu fah muta in misla. Moul lal ac fah wo, ac el ac fah tia enenu in sangeng ke kutena ma.”
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה

< Soakas 1 >