< Psalm 66 >

1 Kaksakin God ke pusren engan lulap, kowos mwet faclu nufon!
伶長にうたはしめたる讃美なり 歌なり 全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 Onkakin Ine wolana lal, Akfulatyal ke pusren kaksak wolana!
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 Kowos in fahk nu sin God, “Fuka lupan wolana lun ma kom oru! Ku lom arulana yohk, Oru mwet lokoalok lom elos sangeng ac putati ye motom.
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 Mwet nukewa fin faclu elos alu nu sum; Elos on kaksakin kom, Ac yuk on in kaksak nu ke Inem.”
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 Fahsru ac liye ma su God El orala, Orekma wolana lal inmasrlon mwet uh.
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 El ekulla meoa nu ke facl pao. Mwet matu lasr elos tuh fahsr sasla infacl uh ke nialos. Kut arulana engan ingo ke sripen ma El oru uh.
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 El leum ma pahtpat ke ku lal, Mutal ngeta liye mutunfacl uh. Lela in wangin mwet tuyak lainul.
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 Kaksakin God lasr, kowos mutanfahl nukewa; Lela in lohngyuk pusren kaksak lowos.
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 El karingin moul lasr Ac tia lela kut in ikori.
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 O God, kom srike kut — Oana ke silver ac liklikiyuki ke e, Ouinge kom srike kut.
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 Kom lela tuh kut in putatyang nu in kwasrip Ac filiya ma toasr finpisasr.
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 Kom lela tuh mwet lokoalok lasr in longkuti; Kut fahsr sasla in e ac in sronot, A inge kom sifil uskutme nu in sie acn misla.
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 Nga ac fah tuku nu in lohm sum wi mwe kisa firir; Nga ac fah sot nu sum ma nga wulela kac.
14 Nga ac fah asot nu sum ma nga tuh fahk mu nga ac oru Ke pacl nga tuh muta in ongoiya.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 Nga ac fah sang sheep tuh in mwe kisa firir fin loang lom; Nga ac fah kisakin cow mukul ac nani Ac kulasr kac fah sowak nu lucng.
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 Fahsru ac lohng, kowos nukewa su sunakin God, Ac nga ac fah fahk nu suwos ma El oru nu sik.
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 Nga pang in suk kasru sel, Ac nga kaksakunul ke on.
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 Nga funu pilesru in fahkak ma koluk luk nu sel, Leum El lukun tia lohngyu.
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 Tuh pwayena lah God El lohngyu; El lohng pre luk.
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 Nga kaksakin God, Mweyen El tia pilesru pre luk, Ku sruokya lungse kawil lal likiyu.
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき

< Psalm 66 >