< Psalm 147 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
2 LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
3 El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
4 El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
5 Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
6 El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
7 Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
8 El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
9 El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
11 Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
12 Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
13 El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
14 El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
[Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
15 El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
16 El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
17 El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
18 Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
19 El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
20 El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!
Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.

< Psalm 147 >