< ಮಾರ್ಕನು 1 >

1 ದೇವಕುಮಾರನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಕುರಿತಾದ ಸುವಾರ್ತೆಯ ಪ್ರಾರಂಭವು.
ឦឝ្វរបុត្រស្យ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ សុសំវាទារម្ភះ។
2 ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೆಶಾಯನ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವ ಪ್ರಕಾರ, “ಇಗೋ, ನಾನು ನನ್ನ ದೂತನನ್ನು ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅವನು ನಿನ್ನ ದಾರಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡುವನು.”
ភវិឞ្យទ្វាទិនាំ គ្រន្ថេឞុ លិបិរិត្ថមាស្តេ, បឝ្យ ស្វកីយទូតន្តុ តវាគ្រេ ប្រេឞយាម្យហម៑។ គត្វា ត្វទីយបន្ថានំ ស ហិ បរិឞ្ករិឞ្យតិ។
3 “‘ಕರ್ತನ ದಾರಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿರಿ; ಆತನ ಹಾದಿಗಳನ್ನು ನೆಟ್ಟಗೆ ಮಾಡಿರಿ’ ಎಂದು ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ಕೂಗುವವನ ಶಬ್ದವದೆ” ಎಂಬುದೇ.
"បរមេឝស្យ បន្ថានំ បរិឞ្កុរុត សវ៌្វតះ។ តស្យ រាជបថញ្ចៃវ សមានំ កុរុតាធុនា។ " ឥត្យេតត៑ ប្រាន្តរេ វាក្យំ វទតះ កស្យចិទ្រវះ៕
4 ಯೋಹಾನನು ಬಂದು ಜನರಿಗೆ, ನೀವು ಪಾಪಗಳ ಕ್ಷಮಾಪಣೆಗಾಗಿ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪದ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಉಪದೇಶಿಸುತ್ತಾ ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನಮಾಡಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದನು.
សឯវ យោហន៑ ប្រាន្តរេ មជ្ជិតវាន៑ តថា បាបមាជ៌ននិមិត្តំ មនោវ្យាវត៌្តកមជ្ជនស្យ កថាញ្ច ប្រចារិតវាន៑។
5 ಆಗ ಯೂದಾಯ ಸೀಮೆಯೆಲ್ಲವೂ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನವರೆಲ್ಲರೂ ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಹೊರಟುಹೋಗಿ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡು ಯೊರ್ದನ್ ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಂದ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.
តតោ យិហូទាទេឝយិរូឝាលម្នគរនិវាសិនះ សវ៌្វេ លោកា ពហិ រ្ភូត្វា តស្យ សមីបមាគត្យ ស្វានិ ស្វានិ បាបាន្យង្គីក្ឫត្យ យទ៌្ទននទ្យាំ តេន មជ្ជិតា ពភូវុះ។
6 ಈ ಯೋಹಾನನು ಒಂಟೆಯ ರೋಮದ ಹೊದಿಕೆಯನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡು ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಚರ್ಮದ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದ್ದನು; ಅವನು ಮಿಡತೆಯನ್ನೂ ಕಾಡುಜೇನನ್ನೂ ಆಹಾರವನ್ನಾಗಿ ಸೇವಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.
អស្យ យោហនះ បរិធេយានិ ក្រមេលកលោមជានិ, តស្យ កដិពន្ធនំ ចម៌្មជាតម៑, តស្យ ភក្ឞ្យាណិ ច ឝូកកីដា វន្យមធូនិ ចាសន៑។
7 ಅವನು “ನನಗಿಂತ ಶಕ್ತನು ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರುತ್ತಾನೆ; ಆತನ ಕೆರಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಗ್ಗಿ ಬಿಚ್ಚುವುದಕ್ಕೂ ನಾನು ಯೋಗ್ಯನಲ್ಲ.
ស ប្រចារយន៑ កថយាញ្ចក្រេ, អហំ នម្រីភូយ យស្យ បាទុកាពន្ធនំ មោចយិតុមបិ ន យោគ្យោស្មិ, តាទ្ឫឝោ មត្តោ គុរុតរ ឯកះ បុរុឞោ មត្បឝ្ចាទាគច្ឆតិ។
8 ನಾನು ನಿಮಗೆ ನೀರಿನಿಂದ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ; ಆತನಾದರೋ ನಿಮಗೆ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನಿಂದ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ” ಎಂದು ಸಾರಿ ಹೇಳಿದನು.
អហំ យុឞ្មាន៑ ជលេ មជ្ជិតវាន៑ កិន្តុ ស បវិត្រ អាត្មានិ សំមជ្ជយិឞ្យតិ។
9 ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಯೇಸು ಗಲಿಲಾಯ ಸೀಮೆಗೆ ಸೇರಿದ ನಜರೇತೆಂಬ ಊರಿನಿಂದ ಬಂದು ಯೊರ್ದನ್ ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿ ಯೋಹಾನನಿಂದ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡನು.
អបរញ្ច តស្មិន្នេវ កាលេ គាលីល្ប្រទេឝស្យ នាសរទ្គ្រាមាទ៑ យីឝុរាគត្យ យោហនា យទ៌្ទននទ្យាំ មជ្ជិតោៜភូត៑។
10 ೧೦ ಯೇಸುವು ನೀರಿನೊಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಬಂದ ಕೂಡಲೇ ಪರಲೋಕವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟು ದೇವರಾತ್ಮನು ಪಾರಿವಾಳದ ಹಾಗೆ ಆತನ ಮೇಲೆ ಇಳಿಯುವುದನ್ನು ಕಂಡನು.
ស ជលាទុត្ថិតមាត្រោ មេឃទ្វារំ មុក្តំ កបោតវត៑ ស្វស្យោបរិ អវរោហន្តមាត្មានញ្ច ទ្ឫឞ្ដវាន៑។
11 ೧೧ ಆಗ “ನೀನು ಪ್ರಿಯನಾಗಿರುವ ನನ್ನ ಮಗನು, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಮೆಚ್ಚಿದ್ದೇನೆ” ಎಂಬ ದೈವ ವಾಣಿ ಪರಲೋಕದಿಂದ ಕೇಳಿಸಿತು.
ត្វំ មម ប្រិយះ បុត្រស្ត្វយ្យេវ មមមហាសន្តោឞ ឥយមាកាឝីយា វាណី ពភូវ។
12 ೧೨ ಕೂಡಲೇ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮ ಪ್ರೇರಿತನಾಗಿ ಯೇಸು ಅಡವಿಗೆ ಹೋದನು.
តស្មិន៑ កាលេ អាត្មា តំ ប្រាន្តរមធ្យំ និនាយ។
13 ೧೩ ಆತನು ನಲವತ್ತು ದಿನ ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಡುಮೃಗಗಳೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದು ಸೈತಾನನಿಂದ ಶೋಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು ಮತ್ತು ದೇವದೂತರು ಯೇಸುವಿಗೆ ಉಪಚಾರ ಮಾಡಿದರು.
អថ ស ចត្វារិំឝទ្ទិនានិ តស្មិន៑ ស្ថានេ វន្យបឝុភិះ សហ តិឞ្ឋន៑ ឝៃតានា បរីក្ឞិតះ; បឝ្ចាត៑ ស្វគ៌ីយទូតាស្តំ សិឞេវិរេ។
14 ೧೪ ಯೋಹಾನನು ಬಂಧಿತನಾದ ತರುವಾಯ ಯೇಸು ಗಲಿಲಾಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ದೇವರ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಸಾರಿ ಹೇಳಿದನು,
អនន្តរំ យោហនិ ពន្ធនាលយេ ពទ្ធេ សតិ យីឝុ រ្គាលីល្ប្រទេឝមាគត្យ ឦឝ្វររាជ្យស្យ សុសំវាទំ ប្រចារយន៑ កថយាមាស,
15 ೧೫ “ಕಾಲವು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಯಿತು, ದೇವರ ರಾಜ್ಯವು ಸಮೀಪಿಸಿತು; ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಟ್ಟು ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ನಂಬಿರಿ.”
កាលះ សម្បូណ៌ ឦឝ្វររាជ្យញ្ច សមីបមាគតំ; អតោហេតោ រ្យូយំ មនាំសិ វ្យាវត៌្តយធ្វំ សុសំវាទេ ច វិឝ្វាសិត។
16 ೧೬ ಯೇಸು ಗಲಿಲಾಯ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿರುವಾಗ ಸೀಮೋನನು ಮತ್ತು ಅವನ ತಮ್ಮನಾದ ಅಂದ್ರೆಯನು ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಲೆ ಬೀಸುವುದನ್ನು ಕಂಡನು. ಅವರು ಬೆಸ್ತರಾಗಿದ್ದರು.
តទនន្តរំ ស គាលីលីយសមុទ្រស្យ តីរេ គច្ឆន៑ ឝិមោន៑ តស្យ ភ្រាតា អន្ទ្រិយនាមា ច ឥមៅ ទ្វៅ ជនៅ មត្ស្យធារិណៅ សាគរមធ្យេ ជាលំ ប្រក្ឞិបន្តៅ ទ្ឫឞ្ដ្វា តាវវទត៑,
17 ೧೭ ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ, “ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿರಿ; ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಹಿಡಿಯುವ ಬೆಸ್ತರನ್ನಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮಾಡುವೆನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
យុវាំ មម បឝ្ចាទាគច្ឆតំ, យុវាមហំ មនុឞ្យធារិណៅ ករិឞ្យាមិ។
18 ೧೮ ಕೂಡಲೆ ಅವರು ತಮ್ಮ ಬಲೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು.
តតស្តៅ តត្ក្ឞណមេវ ជាលានិ បរិត្យជ្យ តស្យ បឝ្ចាត៑ ជគ្មតុះ។
19 ೧೯ ಯೇಸು ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಮುಂದೆ ಹೋಗಿ ಜೆಬೆದಾಯನ ಮಗನಾದ ಯಾಕೋಬನನ್ನೂ ಅವನ ತಮ್ಮನಾದ ಯೋಹಾನನನ್ನೂ ಕಂಡನು; ಅವರು ದೋಣಿಯೊಳಗೆ ತಮ್ಮ ಬಲೆಗಳನ್ನು ಸರಿಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
តតះ បរំ តត្ស្ថានាត៑ កិញ្ចិទ៑ ទូរំ គត្វា ស សិវទីបុត្រយាកូព៑ តទ្ភ្រាត្ឫយោហន៑ ច ឥមៅ នៅកាយាំ ជាលានាំ ជីណ៌មុទ្ធារយន្តៅ ទ្ឫឞ្ដ្វា តាវាហូយត៑។
20 ೨೦ ಅವನು ಕೂಡಲೇ ಅವರನ್ನೂ ಕರೆದನು. ಅವರು ತಮ್ಮ ತಂದೆಯಾದ ಜೆಬೆದಾಯನನ್ನು ಕೂಲಿಯಾಳುಗಳ ಸಂಗಡ ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟು ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು.
តតស្តៅ នៅកាយាំ វេតនភុគ្ភិះ សហិតំ ស្វបិតរំ វិហាយ តត្បឝ្ចាទីយតុះ។
21 ೨೧ ಬಳಿಕ ಅವರು ಕಪೆರ್ನೌಮೆಂಬ ಊರಿಗೆ ಹೋದರು. ಸಬ್ಬತ್ ದಿನವಾದಾಗ ಯೇಸು ಸಭಾಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಉಪದೇಶ ಮಾಡತೊಡಗಿದನು.
តតះ បរំ កផន៌ាហូម្នាមកំ នគរមុបស្ថាយ ស វិឝ្រាមទិវសេ ភជនគ្រហំ ប្រវិឝ្យ សមុបទិទេឝ។
22 ೨೨ ಜನರು ಆತನ ಬೋಧನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ ಆತ್ಯಾಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರು; ಏಕೆಂದರೆ ಆತನು ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳಂತೆ ಬೋಧಿಸದೆ ಅಧಿಕಾರವಿದ್ದವನಂತೆ ಅವರಿಗೆ ಬೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.
តស្យោបទេឝាល្លោកា អាឝ្ចយ៌្យំ មេនិរេ យតះ សោធ្យាបកាឥវ នោបទិឝន៑ ប្រភាវវានិវ ប្រោបទិទេឝ។
23 ೨೩ ಆಗ ಅವರ ಸಭಾಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ದೆವ್ವಹಿಡಿದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು.
អបរញ្ច តស្មិន៑ ភជនគ្ឫហេ អបវិត្រភូតេន គ្រស្ត ឯកោ មានុឞ អាសីត៑។ ស ចីត្ឝព្ទំ ក្ឫត្វា កថយាញ្ចកេ
24 ೨೪ ಆ ದೆವ್ವವು, “ನಜರೇತಿನ ಯೇಸುವೇ, ನಮ್ಮ ಗೊಡವೆ ನಿನಗೇಕೆ? ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಬಂದೆಯಾ? ನೀನು ಯಾರೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು. ನೀನು ದೇವರಿಂದ ಬಂದ ಪರಿಶುದ್ಧನು” ಎಂದು ಕೂಗಿ ಹೇಳಿತು.
ភោ នាសរតីយ យីឝោ ត្វមស្មាន៑ ត្យជ, ត្វយា សហាស្មាកំ កះ សម្ពន្ធះ? ត្វំ កិមស្មាន៑ នាឝយិតុំ សមាគតះ? ត្វមីឝ្វរស្យ បវិត្រលោក ឥត្យហំ ជានាមិ។
25 ೨೫ ಯೇಸು ಅದನ್ನು ಗದರಿಸಿ, “ಸುಮ್ಮನಿರು, ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೊರಗೆ ಬಾ” ಎಂದನು.
តទា យីឝុស្តំ តជ៌យិត្វា ជគាទ តូឞ្ណីំ ភវ ឥតោ ពហិព៌្ហវ ច។
26 ೨೬ ಆ ದೆವ್ವವು ಅವನನ್ನು ಒದ್ದಾಡಿಸಿ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕೂಗುತ್ತಾ, ಅವನೊಳಗಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಂದಿತು.
តតះ សោៜបវិត្រភូតស្តំ សម្បីឌ្យ អត្យុចៃឝ្ចីត្ក្ឫត្យ និជ៌គាម។
27 ೨೭ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಬೆರಗಾಗಿ, “ಇದೇನು? ಅಧಿಕಾರಸಹಿತವಾದ ಹೊಸ ಬೋಧನೆ! ಈತನು ದೆವ್ವಗಳಿಗೂ ಸಹ ಆಜ್ಞಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅವು ಈತನಿಗೆ ವಿಧೇಯವಾಗುತ್ತವೆ!” ಎಂದು ತಮ್ಮತಮ್ಮೊಳಗೆ ವಿಚಾರಮಾಡಿಕೊಂಡರು.
តេនៃវ សវ៌្វេ ចមត្ក្ឫត្យ បរស្បរំ កថយាញ្ចក្រិរេ, អហោ កិមិទំ? កីទ្ឫឝោៜយំ នវ្យ ឧបទេឝះ? អនេន ប្រភាវេនាបវិត្រភូតេឞ្វាជ្ញាបិតេឞុ តេ តទាជ្ញានុវត៌្តិនោ ភវន្តិ។
28 ೨೮ ಕೂಡಲೆ ಆತನ ಸುದ್ದಿಯು ಗಲಿಲಾಯ ಸೀಮೆಯಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹಬ್ಬಿತು.
តទា តស្យ យឝោ គាលីលឝ្ចតុទ៌ិក្ស្ថសវ៌្វទេឝាន៑ វ្យាប្នោត៑។
29 ೨೯ ಆ ಮೇಲೆ ಅವರು ಸಭಾಮಂದಿರದಿಂದ ಹೊರಟು ಯಾಕೋಬ ಯೋಹಾನರ ಸಂಗಡ ಸೀಮೋನ ಅಂದ್ರೆಯರ ಮನೆಗೆ ಹೋದರು.
អបរញ្ច តេ ភជនគ្ឫហាទ៑ ពហិ រ្ភូត្វា យាកូព្យោហន្ភ្យាំ សហ ឝិមោន អាន្ទ្រិយស្យ ច និវេឝនំ ប្រវិវិឝុះ។
30 ೩೦ ಅಲ್ಲಿ ಸೀಮೋನನ ಅತ್ತೆ ಜ್ವರದಿಂದ ಮಲಗಿರಲಾಗಿ ಅವರು ಆಕೆಯ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಆತನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು.
តទា បិតរស្យ ឝ្វឝ្រូជ៌្វរបីឌិតា ឝយ្យាយាមាស្ត ឥតិ តេ តំ ឈដិតិ វិជ្ញាបយាញ្ចក្រុះ។
31 ೩೧ ಆತನು ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ಬಂದು ಆಕೆಯ ಕೈಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ಎಬ್ಬಿಸಲು ಜ್ವರವು ಆಕೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಯಿತು; ಆಕೆಯು ಅವರಿಗೆ ಉಪಚಾರಮಾಡಿದಳು.
តតះ ស អាគត្យ តស្យា ហស្តំ ធ្ឫត្វា តាមុទស្ថាបយត៑; តទៃវ តាំ ជ្វរោៜត្យាក្ឞីត៑ តតះ បរំ សា តាន៑ សិឞេវេ។
32 ೩೨ ಸಂಜೆಯಾಗಿ ಹೊತ್ತು ಮುಳುಗಿದ ಮೇಲೆ ಜನರು ಅಸ್ವಸ್ಥರಾದವರನ್ನೂ, ದೆವ್ವಹಿಡಿದವರನ್ನೂ ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಕರತಂದರು.
អថាស្តំ គតេ រវៅ សន្ធ្យាកាលេ សតិ លោកាស្តត្សមីបំ សវ៌្វាន៑ រោគិណោ ភូតធ្ឫតាំឝ្ច សមានិន្យុះ។
33 ೩೩ ಊರಿನವರೆಲ್ಲಾ ಬಾಗಿಲಿನ ಮುಂದೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿದ್ದರು.
សវ៌្វេ នាគរិកា លោកា ទ្វារិ សំមិលិតាឝ្ច។
34 ೩೪ ಆಗ ಆತನು ನಾನಾ ರೀತಿಯ ರೋಗಗಳಿಂದ ಅಸ್ವಸ್ಥರಾಗಿದ್ದ ಬಹು ಜನರನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿ ಅನೇಕ ದೆವ್ವಗಳನ್ನು ಬಿಡಿಸಿದನು. ಆದರೆ ಅವುಗಳಿಗೆ ತಾನು ಇಂಥವನೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರಿಂದ ಆತನು ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡಗೊಡಿಸಲಿಲ್ಲ.
តតះ ស នានាវិធរោគិណោ ពហូន៑ មនុជានរោគិណឝ្ចការ តថា ពហូន៑ ភូតាន៑ ត្យាជយាញ្ចការ តាន៑ ភូតាន៑ កិមបិ វាក្យំ វក្តុំ និឞិឞេធ ច យតោហេតោស្តេ តមជានន៑។
35 ೩೫ ಮುಂಜಾನೆ ಇನ್ನೂ ಮೊಬ್ಬಿರುವಾಗ ಆತನು ಎದ್ದು ನಿರ್ಜನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನು.
អបរញ្ច សោៜតិប្រត្យូឞេ វស្តុតស្តុ រាត្រិឝេឞេ សមុត្ថាយ ពហិព៌្ហូយ និជ៌នំ ស្ថានំ គត្វា តត្រ ប្រាត៌្ហយាញ្ចក្រេ។
36 ೩೬ ಸೀಮೋನನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದವರೂ ಆತನನ್ನು ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಆತನಿದ್ದಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು,
អនន្តរំ ឝិមោន៑ តត្សង្គិនឝ្ច តស្យ បឝ្ចាទ៑ គតវន្តះ។
37 ೩೭ ಆತನನ್ನು ಕಂಡಾಗ “ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಎದುರುನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ” ಎಂದರು.
តទុទ្ទេឝំ ប្រាប្យ តមវទន៑ សវ៌្វេ លោកាស្ត្វាំ ម្ឫគយន្តេ។
38 ೩೮ ಆತನು ಅವರಿಗೆ, “ನಾವು ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವ ಬೇರೆ ಊರುಗಳಿಗೆ ಹೋಗೋಣ; ಅಲ್ಲಿಯೂ ನಾನು ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರಬೇಕು; ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೊರಟು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
តទា សោៜកថយត៑ អាគច្ឆត វយំ សមីបស្ថានិ នគរាណិ យាមះ, យតោៜហំ តត្រ កថាំ ប្រចារយិតុំ ពហិរាគមម៑។
39 ೩೯ ಬಳಿಕ ಆತನು ಗಲಿಲಾಯದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹೋಗಿ ಅವರ ಸಭಾಮಂದಿರಗಳಲ್ಲಿ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರುತ್ತಾ ದೆವ್ವಗಳನ್ನು ಬಿಡಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದನು.
អថ ស តេឞាំ គាលីល្ប្រទេឝស្យ សវ៌្វេឞុ ភជនគ្ឫហេឞុ កថាះ ប្រចារយាញ្ចក្រេ ភូតានត្យាជយញ្ច។
40 ೪೦ ಒಬ್ಬ ಕುಷ್ಠರೋಗಿಯು ಯೇಸುವಿನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಆತನ ಮುಂದೆ ಮೊಣಕಾಲೂರಿಕೊಂಡು, “ನಿನಗೆ ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಶುದ್ಧಮಾಡಬಲ್ಲೆ” ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಂಡನು.
អនន្តរមេកះ កុឞ្ឋី សមាគត្យ តត្សម្មុខេ ជានុបាតំ វិនយញ្ច ក្ឫត្វា កថិតវាន៑ យទិ ភវាន៑ ឥច្ឆតិ តហ៌ិ មាំ បរិឞ្កត៌្តុំ ឝក្នោតិ។
41 ೪೧ ಯೇಸು ಕನಿಕರಪಟ್ಟು ತನ್ನ ಕೈ ಚಾಚಿ ಅವನನ್ನು ಮುಟ್ಟಿ, “ನನಗೆ ಮನಸ್ಸುಂಟು; ಶುದ್ಧನಾಗು” ಅಂದನು.
តតះ ក្ឫបាលុ រ្យីឝុះ ករៅ ប្រសាយ៌្យ តំ ស្បឞ្ដ្វា កថយាមាស
42 ೪೨ ಕೂಡಲೆ ಅವನ ಕುಷ್ಠವು ಹೋಗಿ, ಅವನು ಶುದ್ಧನಾದನು.
មមេច្ឆា វិទ្យតេ ត្វំ បរិឞ្ក្ឫតោ ភវ។ ឯតត្កថាយាះ កថនមាត្រាត៑ ស កុឞ្ឋី រោគាន្មុក្តះ បរិឞ្ក្ឫតោៜភវត៑។
43 ೪೩ ಆಗ ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ, “ಯಾರಿಗೂ ಏನೂ ಹೇಳಬೇಡ ನೋಡು;
តទា ស តំ វិស្ឫជន៑ គាឍមាទិឝ្យ ជគាទ
44 ೪೪ ಹೋಗಿ ಯಾಜಕನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಮೈ ತೋರಿಸಿ ನಿನ್ನ ಶುದ್ಧಿಗಾಗಿಮೋಶೆಯು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿರುವಂಥವುಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸು. ಅದು ಜನರಿಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿರಲಿ ಎಂದು ಖಂಡಿತವಾಗಿ” ಹೇಳಿ ಅವನನ್ನು ಕೂಡಲೆ ಕಳುಹಿಸಿ ಬಿಟ್ಟನು.
សាវធានោ ភវ កថាមិមាំ កមបិ មា វទ; ស្វាត្មានំ យាជកំ ទឝ៌យ, លោកេភ្យះ ស្វបរិឞ្ក្ឫតេះ ប្រមាណទានាយ មូសានិណ៌ីតំ យទ្ទានំ តទុត្ស្ឫជស្វ ច។
45 ೪೫ ಆದರೆ ಅವನು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗೂ ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಸಾರಿ ಹಬ್ಬಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಯೇಸು ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ ಬೇರೆ ಊರುಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲಾರದೆ ನಿರ್ಜನ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು. ಆದರೂ ಜನರು ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಯಿಂದಲೂ ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದರು.
កិន្តុ ស គត្វា តត៑ កម៌្ម ឥត្ថំ វិស្តាយ៌្យ ប្រចារយិតុំ ប្រារេភេ តេនៃវ យីឝុះ បុនះ សប្រកាឝំ នគរំ ប្រវេឞ្ដុំ នាឝក្នោត៑ តតោហេតោព៌ហិះ កាននស្ថានេ តស្យៅ; តថាបិ ចតុទ៌្ទិគ្ភ្យោ លោកាស្តស្យ សមីបមាយយុះ។

< ಮಾರ್ಕನು 1 >