< ヨハネの黙示録 10 >

1 第三款 第七の喇叭に先てる中間の二出現 我又見たるに、別に天より下る一の強き天使ありて、身には雲を纏ひ、頭には虹あり、其顔は日の如く、其足は火柱の如く、
Then I saw another mighty angel, descending from Heaven. His robe was a cloud; over his head was the rainbow; his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;
2 手には開きたる小き巻物あり、右の足を海の上に、左の足を地の上に踏み、
in his hand he held a little book open. He set his right foot on the sea, and his left on the land;
3 獅子の吼ゆるが如き大いなる聲して叫びしが、叫び終りて七の雷聲を出せり。
and he cried in a loud voice like the roaring of a lion. At his cry the seven peals of thunder spoke, each with its own voice.
4 然て七の雷聲を出したる時、我之を書記さんとせしに、天より聲ありて、七の雷の語りし事を封じて、之を書記すこと勿れと我に謂へるを聞けり。
And, when they spoke, I was about to write; but I heard a voice from Heaven say — ‘Keep secret what the seven peals of thunder said, and do not write it down.’
5 斯て前に見たりし海陸の上に跨りて立てる天使、右の手を挙げて天を指し、
Then the angel, whom I had seen standing on the sea and on the land, ‘raised his right hand to the heavens,
6 世々に限なく活き給ひ、天と之に有らゆるものと、地と之に有らゆるものと、海と之に有らゆるものとを造り給ひしものを指して誓ひ言ひけるは、最早時あらざるべし、 (aiōn g165)
and swore by him who lives for ever and ever, who created the heavens and all that is in them, and the earth and all that is in it, and the sea and all that is in it,’ that time should cease to be. (aiōn g165)
7 然れど第七の天使の聲を出し、喇叭を吹始むる時に至りて、神の奥義は其僕なる預言者等を以て幸に告げ給ひしが如く成就すべし、と。
Moreover at the time when the seventh angel shall speak, when he is ready to blow his blast, then the hidden purposes of God, of which he told the good news to his servants, the Prophets, are at once fulfilled.
8 又天より聲聞えて、再び我に語り、往きて海陸に跨りて立てる天使の手より、開きたる巻物を取れと言ひしかば、我天使の許に至りて、我に巻物を與へよ、と言ひしに彼我に謂ひけるは、
Then came the voice which I had heard from Heaven. It spoke to me again, and said — ‘Go and take the book that is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the land.’
9 巻物を取りて食盡せ、汝の腹を苦からしめんも、口には蜜の如く甘かるべし、と。
So I went to the angel and asked him to give me the little book. And he said ‘Take it, and eat it. It will be bitter to your stomach, but in your mouth it will be as sweet as honey.’
10 斯て我天使の手より巻物を受けて之を食盡ししに、我口に在りては蜜の如く甘かりしも、食盡して後我腹は苦く成れり。
I took the little book out of the angel’s hand ‘and ate it, and, while in my mouth, it was like the sweetest honey’; but, when I had eaten it, it was bitter to my stomach.
11 又我に謂ふものあり、汝は多くの民族と國民と、國語と國王に就きて、再び預言せざるべからず、と。
And I was told — ‘You must prophesy again about men of many peoples, and nations, and languages, and about many kings.’

< ヨハネの黙示録 10 >