< ガラテヤ人への手紙 6 >

1 第二項 特別の勧告 兄弟等よ、人若誘はれて過つ事ありとも、汝等は霊に導かるる者なれば、己も亦誘はるる事あるべきを省みて、柔和なる精神を以て之を改善せしめよ。
BRETHREN, if a man also be surprised into any act of offence, ye that are spiritual, replace such a one in the spirit of meekness; keeping an attentive eye on thyself, lest thou also be tempted.
2 汝等は互の荷を負へ、然らばキリストの律法を全うすべし。
Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
3 蓋人何者にも非ざるに、何者かなりと思ふは自ら欺くなり。
For if any man conceits that he is something when he is nothing, he deceiveth himself.
4 各己が行状を試し見よ、然らば他人に對して誇らず、己のみによりて誇るならん、
But let every man bring his own work to the test, and then shall he have glorying in himself alone, and not by comparison with another.
5 其は人各己が荷を負ふべければなり。
For every man shall bear his own burden.
6 教を學ぶ人は、學ばしむる人に一切の所有物の内を分與へよ。
Let him who is a learner of the word communicate to his instructor in all good things.
7 自ら欺く勿れ、神は侮られ給ふものに非ず、人は其撒きし所を刈取らん、
Be not deceived; God is not to be trifled with: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8 即ち己が肉の為に蒔く人は、又肉より腐敗を刈取り、霊の為に撒く人は、又霊より永遠の生命を刈取らん。 (aiōnios g166)
For he that soweth unto his flesh, shall of the flesh reap corruption, and he that soweth to the Spirit, shall of the Spirit reap life everlasting. (aiōnios g166)
9 我等は善を為すに倦むべからず、其は時機至らば、倦まずして刈取るべければなり。
Let us not then be weary of well-doing; for in due time we shall reap, if we faint not.
10 然れば暇ある間は、我等は衆人特に信仰の家人に善を為すべし。
Well then, whilst we have opportunity, let us do good unto all men, but especially unto those who are of the household of faith.
11 結末 看よ、我手づから如何なる大字にて汝等に書贈れるかを。
Ye see in how many words I have written unto you with my own hand.
12 凡肉に於て人心を獲んと欲する人は、強ひて汝等に割禮を受けしむ、是唯キリストの十字架によりて迫害を受けざらん為のみ。
As many as wish to make a fair appearance in the flesh, they compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
13 斯く割禮を受くる人々が、自ら律法を守らずして汝等に割禮を受けしめんとするは、汝等の肉身に就きて誇らん為なり。
For even they who are themselves circumcised do not keep the law, but desire you to be circumcised, that they may glory in your flesh.
14 我は我主イエズス、キリストの十字架に於ての外は決して誇る事なかるべし。彼を以て世は我に取りて十字架に釘けられたるものにして、我が世に於るも亦然り。
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world,
15 蓋キリスト、イエズスに於て價値あるは、割禮に非ず無割禮に非ず、新なる被造物なり。
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creation.
16 誰にもあれ、此法に從へる人々の上に、冀はくは平安と慈悲とあれかし、神のイスラエルの上にも亦然あれかし。
And as many as shall walk after this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
17 今より後誰も我を煩はすべからず、其は我主イエズスの傷痕を身に負へばなり。
Henceforth let no man trouble me; for I bear the marks of our Lord Jesus Christ in my body.
18 兄弟等よ、願はくは我主イエズス、キリストの恩寵、汝等の霊と共に在らん事を、アメン。
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. To the Galatians, written from Rome.

< ガラテヤ人への手紙 6 >