< コロサイ人への手紙 3 >

1 第一項 信徒一般に関する教訓 然れば汝等、若キリストと共に復活したるならば、上の事、即ち神御右にキリストの坐し居給ふ處の事を求めよ。
IF ye then be risen with Christ, seek the things which are above, where Christ is seated at the right hand of God.
2 地上の事ならで、上の事を慮れ、
Fix your minds on things above, not on things on the earth.
3 蓋汝等は死したる者にして、其生命は、キリストと共に神に於て隠れたるなり。
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 我等の生命にて在すキリストの顕れ給ふ時には、汝等も亦彼と共に光榮の中に顕るべし。
When Christ shall appear, who is our life, then shall you also with him be manifested in glory.
5 故に汝等、地上に於る四肢五體、即ち私通、淫亂、情慾、邪慾及び偶像崇拝なる貪欲を殺すべし、
Mortify therefore your members which are on the earth, fornication, impurity, the vile passion, evil concupiscence, and insatiable desire, which is idolatry:
6 神御怒は、是等の事の為に不信の子等の上に來る。
for which things the wrath of God cometh upon the children of disobedience;
7 汝等も彼等の中に生活せし時は、斯る事の中に歩みたれど、
in which ye also walked formerly when ye lived among them:
8 今は汝等も是等の一切と、怒、憤、惡心、罵罾とを棄て、猥褻なる談話を其口より棄てよ。
but now ye have put away all these things, anger, asperity, malice, scandal, obscenity, out of your mouth.
9 互いに僞る勿れ。舊き人と其業とを脱ぎて、
Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his practices;
10 新しき人、即ち之を造り給ひしものの御像に肖りて知識に進む様、新になる人を着るべし。
and have put on the new man, which is renewed in knowledge, after the image of him that created him.
11 茲に至りては、異邦人もユデア人も、割禮も無割禮も、夷もシタ人も、奴隷も自由の身もある事なく、唯萬民の中に萬事と成り給へるキリストの在せるのみ。
Where there is no difference whether a man be Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian or Scythian, slave or freeman: but Christ is all and in all.
12 然れば汝等、神に選まれ奉りたる聖にして且至愛なる者の如く、慈悲の腸、寛仁、謙遜、柔和、堪忍等を身に纏ひて、
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humility, meekness, long-suffering;
13 互に忍耐し、若人に對して苦情あらば互に宥恕し、主の汝等に赦し給ひし如く、汝等も亦然せよ。
forbearing one another, and freely forgiving one another, if any man hath a complaint against another: even as Christ hath freely forgiven you, so also do ye.
14 尚此一切の事に加へて愛を有せよ、愛は完徳の結なればなり。
But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
15 而して汝等一體としてキリストの平和に召されたれば、其平和をして汝等の心を司らしむべし、汝等も亦感謝し奉れ。
And let the peace of God set up its throne in your hearts, whereunto also ye have been called in one body; and be ye thankful.
16 キリストの御言汝等の中に豊に宿りて、凡ての知識に於て相教へ相勧め、恩寵によりて霊的の詩、讃美歌、歌を以て、心の中に神に謳ふべし。
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing with grace in your heart unto the Lord.
17 何事を為すも、或は言、或は行、悉く主イエズス、キリストの御名により、之を以て父にて在す神に感謝し奉りつつ為すべし。
And everything that ye do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 第二項 家庭に関する教訓 妻たる者よ、為すべき如く主に於て夫に從へ。
Wives be subject to your own husbands, as is fit in the Lord.
19 夫たる者よ、其妻を愛して彼等に苦かること勿れ。
Husbands, love your wives, and use no asperity against them.
20 子たる者よ、萬事に於て親に從へ、是主の御意に適ふが故なり。
Children, be obedient to your parents in all things; for this is well-pleasing to the Lord.
21 父たる者よ、汝等其子等の怒を買ふ事勿れ、恐らくは落胆せん。
Parents, irritate not your children, lest their spirit be broken.
22 奴隷たる者よ、萬事に於て肉身上の主人に從へ、人に喜ばれんとするが如くに、目前のみにて事へず、純朴なる心を以て主を畏れて事へよ。
Servants, obey in all things your masters after the flesh, not with eye-service as men-pleasers, but, in simplicity of heart, fearing God.
23 汝等何事を為すも、人の為にすと思はず、主の為にすと思ひ、
And in every thing that ye do, labour from the soul, as for the Lord, and not man;
24 主より世嗣の報を得べしと覚りて之を心より行へ。主キリストに事へ奉れ、
knowing that from the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye are servants to the Lord Christ.
25 蓋不義を為す人は其不義の報を得べし、且神に於ては人に偏り給ふ事あらざるなり。
But he that is guilty of injustice shall receive punishment for the wrong he hath done: and there is no respect of persons.

< コロサイ人への手紙 3 >