< コリント人への手紙第一 13 >

1 我假令人間と天使との言語を語るとも、愛なければ鳴る鐘、響く鐃鈸の如くなりたるのみ。
Though I speak in the ‘tongues’ of men, or even of angels, yet have not Love, I have become mere echoing brass, or a clanging cymbal!
2 我假令預言する事を得て、一切の奥義一切の學科を知り、又假令山を移す程なる一切の信仰を有すとも、愛なければ何物にも非ず。
Even though I have the gift of preaching, and fathom all hidden truths and all the depths of knowledge; even though I have such faith as might move mountains, yet have not Love, I am nothing!
3 我假令わが財産を悉く(貧者の食物として)分與へ、又我身を焼かるる為に付すとも、愛なければ聊も我に益ある事なし。
Even though I dole my substance to the poor, even though I sacrifice my body, that I may boast, yet have not Love, it avails me nothing!
4 愛は堪忍し、情あり、愛は妬まず、自慢せず、驕らず、
Love is long-suffering, and kind; Love is never envious, never boastful, never conceited, never behaves unbecomingly;
5 非禮を為さず、己の為に謀らず、怒らず、惡を負はせず、
love is never self-seeking, never provoked, never reckons up her wrongs;
6 不義を喜ばずして眞實を喜び、
love never rejoices at evil, but rejoices in the triumph of Truth;
7 何事をも包み、何事をも信じ、何事をも希望し、何事をも怺ふるなり。
love bears with all things, every trustful, ever hopeful, ever patient.
8 預言は廃り、言語は止み、知識は亡ぶべきも、愛は何時も絶ゆる事なし。
Love never fails. But, whether it be the gift of preaching, it will be done with; whether it be the gift of ‘tongues,’ it will cease; whether it be knowledge, it, too, will be done with.
9 蓋我等の知る事は不完全に、預言する事は不完全なれども、
For our knowledge is incomplete, and our preaching is incomplete,
10 完全なるところ來らば不完全なるところは廃らん。
but, when the Perfect has come, that which is incomplete will be done with.
11 我が小兒たりし時は、語る事も小兒の如く、判断する事も小兒の如く、考ふる事も小兒の如くなりしかど、大人となりては小兒の事を棄てたり。
When I was a child, I talked as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; now that I am a man, I have done with childish ways.
12 今我等の見るは鏡を以てして朧なれども、彼時には顔と顔とを合せ、今我が知る所は不完全なれども、彼時には我が知らるるが如くに知るべし。
As yet we see, in a mirror, dimly, but then — face to face! As yet my knowledge is incomplete, but then I shall know in full, as I have been fully known.
13 今存するものは信、望、愛此三なれども、就中最大いなるものは愛なり。
Meanwhile Faith, Hope, and Love endure — these three, but the greatest of these is Love.

< コリント人への手紙第一 13 >