< 詩篇 98 >

1 歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
Dziesma. Dziediet Tam Kungam jaunu dziesmu, jo Viņš dara brīnumus; Viņš palīdz ar Savu labo roku un ar Savu svēto elkoni.
2 主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
Tas Kungs ir zināmu darījis Savu pestīšanu, tautu priekšā Viņš parādījis Savu taisnību.
3 主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
Viņš pieminējis Savu žēlastību un Savu uzticību Israēla namam, un visi zemes gali redz mūsu Dieva pestīšanu.
4 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Gavilējiet Tam Kungam, visa zeme, skandinājiet priecīgi, līksmojaties priecīgi un dziediet.
5 琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
Dziediet Tam Kungam ar koklēm, ar koklēm un dziesmas skaņu,
6 ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
Ar trumetēm un ar bazūņu skaņu, gavilējiet tā ķēniņa, Tā Kunga priekšā.
7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
Lai jūra krāc un kas iekš tās ir, zemes virsas un kas tur dzīvo.
8 大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
Lai upes plaukšķina, un kalni lai kopā līksmojās
9 主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。
Tā Kunga priekšā, jo Viņš nāk zemi tiesāt; Viņš tiesās pasauli ar taisnību un tos ļaudis ar tiesu.

< 詩篇 98 >