< 詩篇 97 >

1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
¡Yavé reina! ¡Regocíjese la tierra! ¡Alégrese la multitud de islas!
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Nubes y densa oscuridad lo rodean. Justicia y equidad son el fundamento de su trono.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
Fuego avanza delante de Él Que quema alrededor a sus adversarios.
4 主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
Sus relámpagos iluminan el orbe. La tierra mira y se estremece.
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
Ante la presencia de Yavé Las montañas se derriten como cera, Ante la presencia del ʼAdonay de toda la tierra.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
Los cielos declaran su justicia, Y todos los pueblos ven su gloria.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Sean avergonzados Todos los que sirven a imágenes talladas, Quienes se jactan de ídolos. Póstrense ante Él todos los ʼelohim.
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Oyó Sion y se alegró, Y las hijas de Judá se regocijaron A causa de tus juicios, oh Yavé.
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
Porque Tú, oh Yavé, eres ʼElyón sobre toda la tierra. Tú eres exaltado por encima de todos los ʼelohim.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
Aborrezcan el mal ustedes los que aman a Yavé, Quien preserva las almas de sus santos. ʼEL los libra de la mano de los perversos.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
Luz hay sembrada para el justo, Y alegría para los rectos de corazón.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Alégrense ustedes, los justos, en Yavé, Y den gracias a la memoria de su santo Nombre.

< 詩篇 97 >