< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
¡Canten al Señor una nueva canción! ¡Canten al Señor, habitantes de toda la tierra!
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
¡Canten al Señor, y de su maravillosa reputación! ¡Cada día háganle saber a todos de su salvación!
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Proclamen sus actos de amor a las naciones, las maravillosas cosas que hace entre los pueblos.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
¡Porque el Señor es grande, y merece la mejor alabanza! Merece el respeto y el temor sobre todos los dioses.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
Porque todos los dioses de las otras naciones son ídolos; ¡Pero el Señor hizo los cielos!
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
El esplendor y la majestad son suyos; el poder y la gloria están en santuario.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Denle al Señor el crédito, naciones del mundo, denle crédito con gloria y con fuerza.
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
Denle al Señor la gloria que él merece; traigan una ofrenda y entre a sus atrios.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Adórenlo en su maravillosa santidad; que toda la tierra tiemble ante su presencia.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Díganle a las naciones, “¡El Señor está a cargo!” El mundo se mantiene unido firmemente, y no podrá ser despedazado. Él juzgará a todos justamente.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
¡Qué los cielos canten de alabanza! ¡Qué la tierra sea feliz, que el mar y todo cuanto existe griten de alabanza!
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
Qué los campos y todo lo que en ellos está celebren; qué todos los árboles en el bosque canten de alegría.
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
De hecho, que todo lo que esté ante el Señor cante alabanzas, porque él viene, viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con rectitud, y a las naciones con su verdad.

< 詩篇 96 >