< 詩篇 92 >

1 安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
[Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
6 鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.

< 詩篇 92 >