< 詩篇 34 >

1 ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.

< 詩篇 34 >