< 詩篇 147 >

1 主をほめたたえよ。われらの神をほめうたうことはよいことである。主は恵みふかい。さんびはふさわしいことである。
Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
2 主はエルサレムを築き、イスラエルの追いやられた者を集められる。
Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
3 主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。
Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
4 主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。
Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
5 われらの主は大いなる神、力も豊かであって、その知恵ははかりがたい。
Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
6 主はしえたげられた者をささえ、悪しき者を地に投げ捨てられる。
Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
7 主に感謝して歌え、琴にあわせてわれらの神をほめうたえ。
Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
8 主は雲をもって天をおおい、地のために雨を備え、もろもろの山に草をはえさせ、
Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
9 食物を獣に与え、また鳴く小がらすに与えられる。
Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
10 主は馬の力を喜ばれず、人の足をよみせられない。
Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
11 主はおのれを恐れる者とそのいつくしみを望む者とをよみせられる。
Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
12 エルサレムよ、主をほめたたえよ。シオンよ、あなたの神をほめたたえよ。
Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
13 主はあなたの門の貫の木を堅くし、あなたのうちにいる子らを祝福されるからである。
Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
14 主はあなたの国境を安らかにし、最も良い麦をもってあなたを飽かせられる。
Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
15 主はその戒めを地に下される。そのみ言葉はすみやかに走る。
Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
16 主は雪を羊の毛のように降らせ、霜を灰のようにまかれる。
Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
17 主は氷をパンくずのように投げうたれる。だれがその寒さに耐えることができましょうか。
Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
18 主はみ言葉を下してこれを溶かし、その風を吹かせられると、もろもろの水は流れる。
Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
19 主はそのみ言葉をヤコブに示し、そのもろもろの定めと、おきてとをイスラエルに示される。
Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
20 主はいずれの国民をも、このようにはあしらわれなかった。彼らは主のもろもろのおきてを知らない。主をほめたたえよ。
Tsy nanoe’e zay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.

< 詩篇 147 >