< 詩篇 119 >

1 アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
2 主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
3 また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
4 あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
5 どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
6 わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
7 わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
8 わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
9 ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
10 わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
11 わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
12 あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
13 わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
14 わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
15 わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
16 わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
17 ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
18 わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
19 わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
20 わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
21 あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
22 わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
23 たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
24 あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
25 ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
26 わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
27 あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
28 わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
29 偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
30 わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
31 主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
32 あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
33 ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
34 わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
35 わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
36 わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
37 わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
38 あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
39 わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
40 見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
41 ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
42 そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
43 またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
44 わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
45 わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
46 わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
47 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
48 わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
49 ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
50 あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
51 高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
52 主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
53 あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
54 あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
55 主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
56 わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
57 ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
58 わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
59 わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
60 わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
61 たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
62 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
63 わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
64 主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
65 テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
66 わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
67 わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
68 あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
69 高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
70 彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
71 苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
72 あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
73 ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
74 あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
75 主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
76 あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
77 あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
78 高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
79 あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
80 わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
81 カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
82 わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
83 わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
84 あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
85 高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
86 あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
87 彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
88 あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
89 ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
90 あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
91 これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
92 あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
93 わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
94 わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
95 悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
96 わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
97 メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
98 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
99 わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
100 わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
101 わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
102 あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
103 あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
104 わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
105 ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
106 わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
107 わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
108 主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
109 わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
110 悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
111 あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
112 わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
113 サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
114 あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
115 悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
116 あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
117 わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
118 すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
119 あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
120 わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
121 アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
122 しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
123 わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
124 あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
125 わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
126 彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
127 それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
128 それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
129 ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
130 み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
131 わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
132 み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
133 あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
134 わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
135 み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
136 人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
137 ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
138 あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
139 わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
140 あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
141 わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
142 あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
143 悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
144 あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
145 コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
146 わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
147 わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
148 わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
149 あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
150 わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
151 しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
152 わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
153 レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
154 わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
155 救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
156 主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
157 わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
158 不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
159 わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
160 あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
161 シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
162 わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
163 わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
164 わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
165 あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
166 主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
167 わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
168 わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
169 タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
170 わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
171 あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
172 あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
173 わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
174 主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
175 わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
176 わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。
Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.

< 詩篇 119 >