< 詩篇 109 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, zaho mpitalaho.
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
Zay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Imbao raho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
Honjone’ ty vavako ­fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.

< 詩篇 109 >