< 詩篇 103 >

1 ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!

< 詩篇 103 >