< 詩篇 10 >

1 主よ、なにゆえ遠く離れて立たれるのですか。なにゆえ悩みの時に身を隠されるのですか。
¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
2 悪しき者は高ぶって貧しい者を激しく責めます。どうぞ彼らがその企てたはかりごとにみずから捕えられますように。
Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
3 悪しき者は自分の心の願いを誇り、むさぼる者は主をのろい、かつ捨てる。
Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
4 悪しき者は誇り顔をして、神を求めない。その思いに、すべて「神はない」という。
Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
5 彼の道は常に栄え、あなたのさばきは彼を離れて高く、彼はそのすべてのあだを口先で吹く。
En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
6 彼は心の内に言う、「わたしは動かされることはなく、世々わざわいにあうことがない」と。
Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
7 その口はのろいと、欺きと、しえたげとに満ち、その舌の下には害毒と不正とがある。
Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
8 彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、
Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
9 隠れ場にひそむししのように、ひそかに待ち伏せする。彼は貧しい者を捕えようと待ち伏せし、貧しい者を網にひきいれて捕える。
Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
10 寄るべなき者は彼の力によって打ちくじかれ、衰え、倒れる。
Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
11 彼は心のうちに言う、「神は忘れた、神はその顔を隠した、神は絶えて見ることはなかろう」と。
Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
12 主よ、立ちあがってください。神よ、み手をあげてください。苦しむ者を忘れないでください。
¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
13 なにゆえ、悪しき者は神を侮り、心のうちに「あなたはとがめることをしない」と言うのですか。
¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
14 あなたはみそなわし、悩みと苦しみとを見て、それをみ手に取られます。寄るべなき者はあなたに身をゆだねるのです。あなたはいつもみなしごを助けられました。
Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
15 悪しき者と悪を行う者の腕を折り、その悪を一つも残さないまでに探り出してください。
Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
16 主はとこしえに王でいらせられる。もろもろの国民は滅びて主の国から跡を断つでしょう。
Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
17 主よ、あなたは柔和な者の願いを聞き、その心を強くし、耳を傾けて、
Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
18 みなしごと、しえたげられる者とのためにさばきを行われます。地に属する人は再び人を脅かすことはないでしょう。
A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.

< 詩篇 10 >