< 詩篇 10 >

1 主よ、なにゆえ遠く離れて立たれるのですか。なにゆえ悩みの時に身を隠されるのですか。
Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
2 悪しき者は高ぶって貧しい者を激しく責めます。どうぞ彼らがその企てたはかりごとにみずから捕えられますように。
Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
3 悪しき者は自分の心の願いを誇り、むさぼる者は主をのろい、かつ捨てる。
Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
4 悪しき者は誇り顔をして、神を求めない。その思いに、すべて「神はない」という。
The wicked according to the height of his face, inquireth not. 'God is not!' [are] all his devices.
5 彼の道は常に栄え、あなたのさばきは彼を離れて高く、彼はそのすべてのあだを口先で吹く。
Pain do his ways at all times, On high [are] Thy judgments before him, All his adversaries — he puffeth at them.
6 彼は心の内に言う、「わたしは動かされることはなく、世々わざわいにあうことがない」と。
He hath said in his heart, 'I am not moved,' To generation and generation not in evil.
7 その口はのろいと、欺きと、しえたげとに満ち、その舌の下には害毒と不正とがある。
Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
8 彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、
He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
9 隠れ場にひそむししのように、ひそかに待ち伏せする。彼は貧しい者を捕えようと待ち伏せし、貧しい者を網にひきいれて捕える。
He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
10 寄るべなき者は彼の力によって打ちくじかれ、衰え、倒れる。
He is bruised — he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
11 彼は心のうちに言う、「神は忘れた、神はその顔を隠した、神は絶えて見ることはなかろう」と。
He said in his heart, 'God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.'
12 主よ、立ちあがってください。神よ、み手をあげてください。苦しむ者を忘れないでください。
Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
13 なにゆえ、悪しき者は神を侮り、心のうちに「あなたはとがめることをしない」と言うのですか。
Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, 'It is not required.'
14 あなたはみそなわし、悩みと苦しみとを見て、それをみ手に取られます。寄るべなき者はあなたに身をゆだねるのです。あなたはいつもみなしごを助けられました。
Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave [it], Of the fatherless Thou hast been an helper.
15 悪しき者と悪を行う者の腕を折り、その悪を一つも残さないまでに探り出してください。
Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
16 主はとこしえに王でいらせられる。もろもろの国民は滅びて主の国から跡を断つでしょう。
Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
17 主よ、あなたは柔和な者の願いを聞き、その心を強くし、耳を傾けて、
The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
18 みなしごと、しえたげられる者とのためにさばきを行われます。地に属する人は再び人を脅かすことはないでしょう。
To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!

< 詩篇 10 >