< 箴言 知恵の泉 8 >

1 知恵は呼ばわらないのか、悟りは声をあげないのか。
Doth not, wisdom, cry aloud? and, understanding, send forth her voice?
2 これは道のほとりの高い所の頂、また、ちまたの中に立ち、
At the top of the high places above the way, at the place where paths meet, she taketh her stand:
3 町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、
Beside the gates, at the entrance of the city, —at the going in of the openings, she shouteth: —
4 「人々よ、わたしはあなたがたに呼ばわり、声をあげて人の子らを呼ぶ。
Unto you, O men, I call, and, my voice, is unto the sons of men;
5 思慮のない者よ、悟りを得よ、愚かな者よ、知恵を得よ。
Understand, ye simple ones, shrewdness, and, ye dullards understand sense;
6 聞け、わたしは高貴な事を語り、わがくちびるは正しい事を語り出す。
Hear, for, princely things, will I speak, and the opening of my lips shall be of equity;
7 わが口は真実を述べ、わがくちびるは悪しき事を憎む。
For, faithfulness, shall my mouth softly utter, but, the abomination of my lips, shall be lawlessness;
8 わが口の言葉はみな正しい、そのうちに偽りと、よこしまはない。
In righteousness, shall be all the sayings of my mouth, nothing therein, shall be crafty or perverse;
9 これはみな、さとき者の明らかにするところ、知識を得る者の正しとするところである。
All of them, shall be plain, to them who would understand, and just, to such as would gain knowledge.
10 あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。
Receive my correction, and not silver, and knowledge, rather than choicest gold.
11 知恵は宝石にまさり、あなたがたの望むすべての物は、これと比べるにたりない。
For better is wisdom, than ornaments of coral, and, no delightful things, can equal her.
12 知恵であるわたしは悟りをすみかとし、知識と慎みとをもつ。
I, wisdom, inhabit shrewdness, —and, the knowledge of sagacious things, I gain.
13 主を恐れるとは悪を憎むことである。わたしは高ぶりと、おごりと、悪しき道と、偽りの言葉とを憎む。
The reverence of Yahweh, is to hate wickedness: pride, arrogance, and the way of wickedness; And a mouth of perverse things, do I hate.
14 計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。
Mine, are counsel, and effective working, I, am understanding, mine, is valour:
15 わたしによって、王たる者は世を治め、君たる者は正しい定めを立てる。
By me, kings reign, and dignitaries decree righteousness;
16 わたしによって、主たる者は支配し、つかさたる者は地を治める。
By me, rulers govern, and nobles—all the righteous judges:
17 わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。
I love, them who love me, and, they who diligently seek me, find me:
18 富と誉とはわたしにあり、すぐれた宝と繁栄もまたそうである。
Riches and honour, are with me, lordly wealth, and righteousness;
19 わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
Better is my fruit, than gold—yea fine gold, and mine increase, than choice silver;
20 わたしは正義の道、公正な道筋の中を歩み、
In the way of righteousness, I march along, in the middle of the paths of justice:
21 わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。
That I may cause them who love me to inherit substance, and, their treasuries, I may fill.
22 主が昔そのわざをなし始められるとき、そのわざの初めとして、わたしを造られた。
Yahweh, had constituted me the beginning of his way, before his works, at the commencement of that time;
23 いにしえ、地のなかった時、初めに、わたしは立てられた。
At the outset of the ages, had I been established, in advance of the antiquities of the earth;
24 まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、わたしはすでに生れ、
When there was no resounding deep, I had been brought forth, when there were no fountains, abounding with water;
25 山もまだ定められず、丘もまだなかった時、わたしはすでに生れた。
Ere yet the mountains had been settled, before the hills, had I been brought forth;
26 すなわち神がまだ地をも野をも、地のちりのもとをも造られなかった時である。
Or ever he had made the land and the wastes, or the top of the dry parts of the world:
27 彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、わたしはそこにあった。
When he prepared the heavens, there, was I! When he decreed a vault upon the face of the resounding deep;
28 彼が上に空を堅く立たせ、淵の泉をつよく定め、
When he made firm the skies above, when the fountains of the resounding deep, waxed strong;
29 海にその限界をたて、水にその岸を越えないようにし、また地の基を定められたとき、
When he fixed for the sea its bound, that, the waters, should not go beyond his bidding, when he decreed the foundations of the earth: —
30 わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、
Then became I beside him, a firm and sure worker, then became I filled with delight, day by day, exulting before him on every occasion;
31 その地で楽しみ、また世の人を喜んだ。
Exulting in the fruitful land of his earth, Yea, my fulness of delight, was with the sons of men.
32 それゆえ、子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの道を守る者はさいわいである。
Now, therefore, ye sons, hearken to me, for how happy are they who, to my ways, pay regard!
33 教訓を聞いて、知恵を得よ、これを捨ててはならない。
Hear ye correction, and be wise, and do not neglect.
34 わたしの言うことを聞き、日々わたしの門のかたわらでうかがい、わたしの戸口の柱のわきで待つ人はさいわいである。
How happy the man that doth hearken to me, —keeping guard at my doors, day by day, watching at the posts of my gates;
35 それは、わたしを得る者は命を得、主から恵みを得るからである。
For, he that findeth me, findeth life, and hath obtained favour from Yahweh;
36 わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。
But, he that misseth me, wrongeth his own soul, all who hate me, love death.

< 箴言 知恵の泉 8 >