< 箴言 知恵の泉 29 >

1 しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
Viro, qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus: et eum sanitas non sequetur.
2 正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
In multiplicatione iustorum lætabitur vulgus: cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
3 知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
Vir, qui amat sapientiam, lætificat patrem suum: qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
4 王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
Rex iustus erigit terram, vir avarus destruet eam.
5 その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
Homo, qui blandis, fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius.
6 悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
Peccantem virum iniquum involvet laqueus: et iustus laudabit atque gaudebit.
7 正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
Novit iustus causam pauperum: impius ignorat scientiam.
8 あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
Homines pestilentes dissipant civitatem: sapientes vero avertunt furorem.
9 知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
Vir sapiens, si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
10 血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
Viri sanguinum oderunt simplicem: iusti autem quærunt animam eius.
11 愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
Totum spiritum suum profert stultus: sapiens differt, et reservat in posterum.
12 もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
13 貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
Pauper, et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
14 もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in æternum firmabitur.
15 むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
Virga atque correptio tribuit sapientiam: puer autem, qui dimittitur voluntati suæ, confundit matrem suam.
16 悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera: et iusti ruinas eorum videbunt.
17 あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ.
18 預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus: qui vero custodit legem, beatus est.
19 しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
20 言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est, quam illius correptio.
21 しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem.
22 怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
Vir iracundus provocat rixas: et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
23 人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
Superbum sequitur humilitas: et humilem spiritu suscipiet gloria.
24 盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
Qui cum fure participat, odit animam suam: adiurantem audit, et non indicat.
25 人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
Qui timet hominem, cito corruet: qui sperat in Domino, sublevabitur.
26 治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。
Multi requirunt faciem principis: et iudicium a Domino egreditur singulorum.
27 正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。
Abominantur iusti virum impium: et abominantur impii eos, qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit.

< 箴言 知恵の泉 29 >