< 民数記 34 >

1 主はモーセに言われた、
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
2 「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
Käske Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te tulette Kanaanin maalle, niin pitää se maa oleman se, joka teille perimiseksi lankee, Kanaanin maa rajainsa jälkeen.
3 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
Etelän puoli pitää rupeeman Sinin korvesta Edomin tyköä, niin että teidän rajanne etelään päin pitää käymän Suolaisen meren äärestä, joka itään päin on.
4 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
Ja se raja pitää teille käymän ympäri etelästä Akrabimin palttaa myöten ja menemän Siniin, niin että sen uloskäyminen eteläpuolelta on KadesBarneaan päin, että se ulottuu Hatsar Adariin, ja menee Asmoniin.
5 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.
6 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
7 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,
8 ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
Ja Horin vuoresta määräämän siihenasti että Hamatiin tullaan, niin että rajan loppu on Zedassa.
9 またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
Ja raja menköön Ziphroniin ja sen loppu olkoon HatsarEnanissa. Se olkoon rajanne pohjoista päin.
10 あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
Ja pitää myös määräämän rajanne itään päin, Enanista niin Sephamiin.
11 またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
Ja raja menkään alas Sephamista Riblaan, Ainin itäpuolella; sitte juoskaan alaspäin, ja menkään Kinneretin meren sivutse idän puolella,
12 またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
Ja tulkaan raja alas Jordaniin päin ja sen loppu olkoon Suolainen meri. Sen pitää oleman teidän maanne, rajoinensa joka taholta.
13 モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
Ja Moses käski Israelin lapsille ja sanoi: tämä on maa, jonka teidän pitää jakaman keskenänne arvalla, jonka Herra käski antaa niille yhdeksälle sukukunnalle, ja sille puolelle sukukunnalle;
14 それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
Sillä Rubenin lasten sukukunta, heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja Gadin lasten sukukunta heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja puoli Manassen sukukuntaa ovat jo ottaneet osansa.
15 この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
Niin ovat ne kaksi sukukuntaa, ja se puoli sukukuntaa saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania, Jerihon kohdalle itää päin.
16 主はまたモーセに言われた、
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
17 「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
18 あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.
19 その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
Ja nämät ovat miesten nimet: Juudan sukukunnasta, Kaleb Jephunnen poika;
20 シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
Simeonin lasten sukukunnasta, Semuel Ammihudin poika;
21 ベニヤミンの部族ではキスロンの子エリダデ、
BenJaminin sukukunnasta, Elidad Kislonin poika;
22 ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
Danin lasten sukukunnan päämies, Bukki Joglin poika;
23 ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
Josephin lapsista, Manassen sukukunnan päämies, Haniel Ephodin poika;
24 エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
Ephraimin lasten sukukunnan päämies, Kemuel Siphtanin poika;
25 ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
Sebulonin lasten sukukunnan päämies, Elitsaphan Parnakin poika;
26 イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;
27 アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
Asserin lasten sukukunnan päämies, Ahihud Selomin poika;
28 ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
Naphtalin lasten sukukunnan päämies, Pedahel Ammihudin poika.
29 カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。
Nämät ovat ne jotka Herra käskenyt on Israelin lasten perintöosaa jakamaan Kanaanin maalla.

< 民数記 34 >