< マタイの福音書 8 >

1 イエスが山をお降りになると、おびただしい群衆がついてきた。
耶稣下了山,有许多人跟着他。
2 すると、そのとき、ひとりのらい病人がイエスのところにきて、ひれ伏して言った、「主よ、みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
有一个长大麻风的来拜他,说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
3 イエスは手を伸ばして、彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。すると、らい病は直ちにきよめられた。
耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他的大麻风立刻就洁净了。
4 イエスは彼に言われた、「だれにも話さないように、注意しなさい。ただ行って、自分のからだを祭司に見せ、それから、モーセが命じた供え物をささげて、人々に証明しなさい」。
耶稣对他说:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据。”
5 さて、イエスがカペナウムに帰ってこられたとき、ある百卒長がみもとにきて訴えて言った、
耶稣进了迦百农,有一个百夫长进前来,求他说:
6 「主よ、わたしの僕が中風でひどく苦しんで、家に寝ています」。
“主啊,我的仆人害瘫痪病,躺在家里,甚是疼苦。”
7 イエスは彼に、「わたしが行ってなおしてあげよう」と言われた。
耶稣说:“我去医治他。”
8 そこで百卒長は答えて言った、「主よ、わたしの屋根の下にあなたをお入れする資格は、わたしにはございません。ただ、お言葉を下さい。そうすれば僕はなおります。
百夫长回答说:“主啊,你到我舍下,我不敢当;只要你说一句话,我的仆人就必好了。
9 わたしも権威の下にある者ですが、わたしの下にも兵卒がいまして、ひとりの者に『行け』と言えば行き、ほかの者に『こい』と言えばきますし、また、僕に『これをせよ』と言えば、してくれるのです」。
因为我在人的权下,也有兵在我以下;对这个说‘去!’他就去;对那个说‘来!’他就来;对我的仆人说:‘你做这事!’他就去做。”
10 イエスはこれを聞いて非常に感心され、ついてきた人々に言われた、「よく聞きなさい。イスラエル人の中にも、これほどの信仰を見たことがない。
耶稣听见就希奇,对跟从的人说:“我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。
11 なお、あなたがたに言うが、多くの人が東から西からきて、天国で、アブラハム、イサク、ヤコブと共に宴会の席につくが、
我又告诉你们,从东从西,将有许多人来,在天国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;
12 この国の子らは外のやみに追い出され、そこで泣き叫んだり、歯がみをしたりするであろう」。
惟有本国的子民竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。”
13 それからイエスは百卒長に「行け、あなたの信じたとおりになるように」と言われた。すると、ちょうどその時に、僕はいやされた。
耶稣对百夫长说:“你回去吧!照你的信心,给你成全了。”那时,他的仆人就好了。
14 それから、イエスはペテロの家にはいって行かれ、そのしゅうとめが熱病で、床についているのをごらんになった。
耶稣到了彼得家里,见彼得的岳母害热病躺着。
15 そこで、その手にさわられると、熱が引いた。そして女は起きあがってイエスをもてなした。
耶稣把她的手一摸,热就退了;她就起来服事耶稣。
16 夕暮になると、人々は悪霊につかれた者を大ぜい、みもとに連れてきたので、イエスはみ言葉をもって霊どもを追い出し、病人をことごとくおいやしになった。
到了晚上,有人带着许多被鬼附的来到耶稣跟前,他只用一句话就把鬼都赶出去,并且治好了一切有病的人。
17 これは、預言者イザヤによって「彼は、わたしたちのわずらいを身に受け、わたしたちの病を負うた」と言われた言葉が成就するためである。
这是要应验先知以赛亚的话,说: 他代替我们的软弱, 担当我们的疾病。
18 イエスは、群衆が自分のまわりに群がっているのを見て、向こう岸に行くようにと弟子たちにお命じになった。
耶稣见许多人围着他,就吩咐渡到那边去。
19 するとひとりの律法学者が近づいてきて言った、「先生、あなたがおいでになる所なら、どこへでも従ってまいります」。
有一个文士来,对他说:“夫子,你无论往哪里去,我要跟从你。”
20 イエスはその人に言われた、「きつねには穴があり、空の鳥には巣がある。しかし、人の子にはまくらする所がない」。
耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。”
21 また弟子のひとりが言った、「主よ、まず、父を葬りに行かせて下さい」。
又有一个门徒对耶稣说:“主啊,容我先回去埋葬我的父亲。”
22 イエスは彼に言われた、「わたしに従ってきなさい。そして、その死人を葬ることは、死人に任せておくがよい」。
耶稣说:“任凭死人埋葬他们的死人;你跟从我吧!”
23 それから、イエスが舟に乗り込まれると、弟子たちも従った。
耶稣上了船,门徒跟着他。
24 すると突然、海上に激しい暴風が起って、舟は波にのまれそうになった。ところが、イエスは眠っておられた。
海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖;耶稣却睡着了。
25 そこで弟子たちはみそばに寄ってきてイエスを起し、「主よ、お助けください、わたしたちは死にそうです」と言った。
门徒来叫醒了他,说:“主啊,救我们,我们丧命啦!”
26 するとイエスは彼らに言われた、「なぜこわがるのか、信仰の薄い者たちよ」。それから起きあがって、風と海とをおしかりになると、大なぎになった。
耶稣说:“你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。
27 彼らは驚いて言った、「このかたはどういう人なのだろう。風も海も従わせるとは」。
众人希奇,说:“这是怎样的人?连风和海也听从他了!”
28 それから、向こう岸、ガダラ人の地に着かれると、悪霊につかれたふたりの者が、墓場から出てきてイエスに出会った。彼らは手に負えない乱暴者で、だれもその辺の道を通ることができないほどであった。
耶稣既渡到那边去,来到加大拉人的地方,就有两个被鬼附的人从坟茔里出来迎着他,极其凶猛,甚至没有人能从那条路上经过。
29 すると突然、彼らは叫んで言った、「神の子よ、あなたはわたしどもとなんの係わりがあるのです。まだその時ではないのに、ここにきて、わたしどもを苦しめるのですか」。
他们喊着说:“神的儿子,我们与你有什么相干?时候还没有到,你就上这里来叫我们受苦吗?”
30 さて、そこからはるか離れた所に、おびただしい豚の群れが飼ってあった。
离他们很远,有一大群猪吃食。
31 悪霊どもはイエスに願って言った、「もしわたしどもを追い出されるのなら、あの豚の群れの中につかわして下さい」。
鬼就央求耶稣,说:“若把我们赶出去,就打发我们进入猪群吧!”
32 そこで、イエスが「行け」と言われると、彼らは出て行って、豚の中へはいり込んだ。すると、その群れ全体が、がけから海へなだれを打って駆け下り、水の中で死んでしまった。
耶稣说:“去吧!”鬼就出来,进入猪群。全群忽然闯下山崖,投在海里淹死了。
33 飼う者たちは逃げて町に行き、悪霊につかれた者たちのことなど、いっさいを知らせた。
放猪的就逃跑进城,将这一切事和被鬼附的人所遭遇的都告诉人。
34 すると、町中の者がイエスに会いに出てきた。そして、イエスに会うと、この地方から去ってくださるようにと頼んだ。
合城的人都出来迎见耶稣,既见了就央求他离开他们的境界。

< マタイの福音書 8 >