< 哀歌 5 >

1 主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
ای خداوند، به یاد آور که چه بر سر ما آمده است. ببین چگونه رسوا شده‌ایم. سرزمین ما به دست دشمنان افتاده است و خانه‌های ما را بیگانگان تصرف کرده‌اند.
2 われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
3 われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
ما یتیمیم؛ پدرانمان کشته و مادرانمان بیوه شده‌اند.
4 われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
آب خود را می‌خریم و می‌نوشیم و هیزم ما به ما فروخته می‌شود.
5 われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
در زیر فشار و آزار دشمنان به ستوه آمده‌ایم و آسایش نداریم.
6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
خود را تسلیم مصر و آشور کرده‌ایم تا نان به دست آوریم و از گرسنگی نمیریم.
7 われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
پدرانمان گناه کردند و مردند، و اینک جور گناهانشان را ما می‌کشیم.
8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
بردگان بر ما حکمرانی می‌کنند و کسی نیست که ما را از دست آنها نجات دهد.
9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
برای یک لقمه نان، در بیابانها جانمان را به خطر می‌اندازیم.
10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
از شدت گرسنگی در تب می‌سوزیم و پوست بدنمان مثل تنور داغ شده است.
11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
زنان و دختران ما را در اورشلیم و شهرهای یهودا بی‌عصمت کرده‌اند.
12 君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
رهبران ما را به دار کشیده‌اند و مشایخ ما را بی‌حرمت نموده‌اند.
13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
جوانان ما را مانند غلامان، در آسیاب به کارهای سخت وا می‌دارند و کودکان ما زیر بارهای سنگین هیزم، افتان و خیزان راه می‌روند.
14 長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
پیران ما دیگر در کنار دروازه‌های شهر نمی‌نشینند؛ جوانان ما دیگر نمی‌رقصند و آواز نمی‌خوانند.
15 われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
شادی از دلهای ما رخت بربسته و رقص ما به ماتم تبدیل شده است.
16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
وای بر ما که گناه کرده‌ایم و شکوه و جلال خود را از دست داده‌ایم.
17 このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
دلهایمان بی‌تاب و چشمانمان تار شده‌اند،
18 シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
زیرا اورشلیم ویران گشته و پناهگاه شغالها شده است.
19 しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
ای خداوند، تو تا ابد باقی هستی و تخت سلطنت تو بی‌زوال است.
20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
مدت مدیدی است که تو ما را ترک کرده‌ای و دیگر ما را به یاد نمی‌آوری.
21 主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
ای خداوند، آیا تو ما را به کلی طرد کرده‌ای و تا ابد بر ما غضبناک خواهی بود؟ اگر چنین نیست، پس ما را به سوی خود بازگردان و شکوه دوران گذشتهٔ ما را به ما باز ده.
22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。

< 哀歌 5 >