< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
Елиу още проговаряйки рече:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.

< ヨブ 記 35 >