< ヨブ 記 27 >

1 ヨブはまた言葉をついで言った、
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 「神は生きておられる。彼はわたしの義を奪い去られた。全能者はわたしの魂を悩まされた。
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 わたしの息がわたしのうちにあり、神の息がわたしの鼻にある間、
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 わたしのくちびるは不義を言わない、わたしの舌は偽りを語らない。
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 どうか、わたしの敵は悪人のようになり、わたしに逆らう者は不義なる者のようになるように。
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 神が彼を断ち、その魂を抜きとられるとき、神を信じない者になんの望みがあろう。
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 災が彼に臨むとき、神はその叫びを聞かれるであろうか。
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 彼は全能者を喜ぶであろうか、常に神を呼ぶであろうか。
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 見よ、あなたがたは皆みずからこれを見た、それなのに、どうしてむなしい者となったのか。
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 これは悪人の神から受ける分、圧制者の全能者から受ける嗣業である。
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후에는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 その生き残った者は疫病で死んで埋められ、そのやもめらは泣き悲しむことをしない。
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 たとい彼は銀をちりのように積み、衣服を土のように備えても、
그가 비록 은을 티끌같이 쌓고 의복을 진흙같이 예비할지라도
17 その備えるものは正しい人がこれを着、その銀は罪なき者が分かち取るであろう。
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 彼の建てる家は、くもの巣のようであり、番人の造る小屋のようである。
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 彼は富める身で寝ても、再び富むことがなく、目を開けばその富はない。
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 恐ろしい事が大水のように彼を襲い、夜はつむじ風が彼を奪い去る。
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 東風が彼を揚げると、彼は去り、彼をその所から吹き払う。
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 それは彼に向かって手を鳴らし、あざけり笑って、その所から出て行かせる。
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라

< ヨブ 記 27 >