< ヨブ 記 26 >

1 そこでヨブは答えて言った、
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید!
3 知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید!
4 あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟
5 亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
ارواح مردگان می‌لرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش.
6 神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol h7585)
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol h7585)
7 彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
خدا آسمان شمالی را بر خلاء می‌گستراند و زمین را بر نیستی می‌آویزد.
8 彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
او آب را در ابرهای خود قرار می‌دهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمی‌دارند.
9 彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
خدا تخت خود را با ابرهایش می‌پوشاند.
10 水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
او برای اقیانوس حد می‌گذارد و برای روز و شب مرز قرار می‌دهد.
11 彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در می‌آیند.
12 彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
او با قدرت خویش دریا را مهار می‌کند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم می‌شکند.
13 その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف می‌سازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ می‌کند.
14 見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمه‌ای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟

< ヨブ 記 26 >