< ヨブ 記 17 >
1 わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
2 まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
3 どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
4 あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
5 分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
Den som forråder venner, så de blir til bytte, hans barns øine skal tæres bort.
6 彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
7 わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
8 正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
9 それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
10 しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
11 わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
12 彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
13 わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol )
Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, (Sheol )
14 穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
15 わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
16 これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol )
Til dødsrikets bommer farer de ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. (Sheol )