< ヨブ 記 17 >

1 わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
“Lespri m fin kase. Jou m yo etenn; tonbo a pare pou mwen.
2 まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
Anverite mokè yo avè m, e zye m fikse sou pwovokasyon yo.
3 どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
“Depoze la koulye a, yon sekirite. Kanpe kon garanti mwen, ak Ou menm. Se kilès ki kab antann avè m?
4 あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
Paske Ou te anpeche kè yo konprann; pou sa, ou pa p egzalte yo.
5 分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
Sila ki enfòme kont zanmi li yo pou piyaj la, menm zye pitit li yo va vin gate.
6 彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
“Men Li te fè m vin tounen yon vye pwovèb pou pèp la. Konsa, yo vin krache sou figi m.
7 わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
Anplis, zye m vin pa wè klè akoz doulè m, e tout nanm mwen tankou lonbraj.
8 正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
Moun ladwati va byen twouble ak sa, e linosan an va leve li menm kont enkwayan yo.
9 それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
Malgre, moun dwat la va kenbe chemen li e sila ki gen men pwòp yo va vin pi fò e pi fò.
10 しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
Men nou tout, retounen; malgre mwen pa twouve yon nonm saj pami nou.
11 わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
Jou pa m yo fin pase, plan mwen yo vin chire nèt, menm dezi a kè mwen yo.
12 彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
Yo fè lannwit mwen vin sanble lajounen. Yo di ‘limyè a toupre’ lè tout se fènwa.
13 わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol h7585)
Si mwen chache Sejou mò yo kon lakay mwen, si mwen fè kabann mwen nan tenèb la; (Sheol h7585)
14 穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
Si mwen kriye a fòs tonbo a: ‘Se ou ki papa m’; epi a vè a: “Ou se manman m ak sè m’;
15 わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
Alò, koulye a, se kibò espwa mwen ye? Epi se kilès k ap okipe espwa m?
16 これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol h7585)
Èske espwa m va desann avèk mwen nan Sejou Lanmò yo? Èske se ansanm n ap desann nan pousyè a?” (Sheol h7585)

< ヨブ 記 17 >