< 創世記 5 >

1 アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
Amy andro namboaren’ ­Añahare ondatioy le nihambam-bintañe aman’ Añahare ty namboare’e iareo.
2 彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
Lahi­lahy naho ampela ty namboare’e iareo naho nitahie’e vaho natao’e ty hoe Ondaty amy andro namboareñe iareoy.
3 アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
Ie zato-tsi-telopolo tao t’i Dame, le nahatoly anake hambam-bintañe ama’e vaho natao’e Sete ty añara’e.
4 アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
Aa ie nisamake i Sete le mbe niveloñe valon-jato taoñe t’i Dame naho nahatoly lahilahy naho ampela.
5 アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
Aa le sivan-jato tsy telopolo taoñe o hene andro’ i Dame te nivilasy.
6 セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
Ie niveloñe zato taoñe lim’ amby t’i Sete le nisamake i Enose.
7 セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
Mbe niveloñe valon-jato taoñe fito amby t’i Sete mifototse amy Enose le nisamake lahilahy naho ampela.
8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
Aa le sivan-jato tsy folo-ro’amby taoñe o hene andro’ i Sete te nivilasy.
9 エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
Ie niveloñe 90 taoñe t’i Enose le nisamake i Kanàne.
10 エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Mifototse amy nahatolia’e i Kanàney le mbe niveloñe 815 taoñe t’i Enose vaho nisamake lahilahy naho ampela.
11 エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
Aa le 905 taoñe o hene andro’ i Enose te nivilasy.
12 カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
Ie niveloñe 70 taoñe t’i Kanàne le nisamake i Mahalalila.
13 カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
Mifototse amy nahatolia’e i Mahalalilay le mbe niveloñe 840 taoñe t’i Kanàne vaho nisamake lahilahy naho ampela.
14 カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
Aa le 910 taoñe o hene andro’ i Kanàne te nivilasy.
15 マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
Ie niveloñe 65 taoñe t’i Mahalalila le nisamake Ierede.
16 マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
Mifototse amy nahatolia’e Ieredey le mbe niveloñe 830 taoñe t’i Mahalalila le nisamake lahilahy naho ampela.
17 マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
Aa le 895 taoñe o hene andro’ i Mahalalila, vaho nivilasy.
18 ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
Ie niveloñe 162 taoñe t’Ierede le nisamake i Kanoke.
19 ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
Mifototse amy nahatolia’e i Kanokey le mbe niveloñe 800 taoñe t’Ierede vaho nisamake lahilahy naho ampela.
20 ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
Aa le 962 taoñe o hene andro’ i Ierede te nivilasy.
21 エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
Ie niveloñe 65 taoñe t’i Kanoke le nisamake i Metoselake.
22 エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
Mifototse amy nahatolia’e i Metoselakey le mbe nindre fañavelo aman’ Añahare 300 taoñe t’i Kanoke vaho nisamake lahilahy naho ampela.
23 エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
Aa le 365 taoñe o hene andro’ i Kanoke.
24 エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
Nindre fañavelo aman’ Andrianañahare t’i Kanoke, le lia’e tsy teo, amy te rinamben’ Añahare.
25 メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
Ie niveloñe 187 taoñe t’i Metoselake le nisamake i Lemeke.
26 メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
Mifototse amy nahatolia’e i Lemekey le mbe niveloñe 782 taoñe t’i Metoselake vaho nisamake lahilahy naho ampela.
27 メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
Aa le 969 taoñe o hene andro’ i Metoselake vaho nivilasy.
28 レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
Ie niveloñe 182 taoñe t’i Lemeke le nisamake lahilahy.
29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
Natao’e Nòake ty añara’e le nanao ty hoe: Hañohò antika re ami’ty fifanehafantika naho ami’ty fitromaham-pitàn-tika boak’ an-tane’ nafà’ Iehovà toy.
30 レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
Mifototse amy nisamaha’ i Nòakey le mbe niveloñe 595 taoñe t’i Lemeke vaho nisamake lahilahy naho ampela.
31 レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
Aa le 777 taoñe o hene andro’ i Lemeke te nivilasy.
32 ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。
Lim’anjato taoñe t’i Nòake, le nisamake i Seme naho i Kame vaho Ièfete t’i Nòake.

< 創世記 5 >