< 出エジプト記 25 >

1 主はモーセに言われた、
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
“Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
3 あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
4 青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、
and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
5 あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
6 ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
7 縞めのう、エポデと胸当にはめる宝石。
shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
8 また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
9 すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
10 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
11 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
12 また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
13 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
14 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
15 さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
16 そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
17 また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
18 また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
19 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
20 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
21 あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
22 その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
23 あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
24 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
25 またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
26 また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
27 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
28 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
29 また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
30 そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
31 また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
32 また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
33 あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
34 また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
35 すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
36 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
37 また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
38 その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
39 すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
40 そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。
Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”

< 出エジプト記 25 >