< 歴代誌Ⅰ 23 >

1 ダビデは老い、その日が満ちたので、その子ソロモンをイスラエルの王とした。
So when Dauid was olde and full of dayes, he made Salomon his sonne King ouer Israel.
2 ダビデはイスラエルのすべてのつかさおよび祭司とレビびとを集めた。
And hee gathered together all the princes of Israel with the Priestes and the Leuites.
3 レビびとの三十歳以上のものを数えると、その男の数が三万八千人あった。
And the Leuites were numbred from ye age of thirtie yeere and aboue, and their nomber according to their summe was eight and thirtie thousand men.
4 ダビデは言った、「そのうち二万四千人は主の家の仕事をつかさどり、六千人はつかさびと、およびさばきびととなり、
Of these foure and twentie thousande were set to aduance the worke of the house of the Lord, and sixe thousand were ouerseers and iudges.
5 四千人は門を守る者となり、また四千人はさんびのためにわたしの造った楽器で主をたたえよ」。
And foure thousand were porters, and foure thousande praised the Lord with instruments which he made to praise the Lord.
6 そしてダビデは彼らをレビの子らにしたがってゲルション、コハテ、メラリの組に分けた。
So Dauid deuided offices vnto them, to wit, to the sonnes of Leui, to Gershon, Kohath, and Merari.
7 ゲルションの子らはラダンとシメイ。
Of the Gershonites were Laadan and Shimei.
8 ラダンの子らは、かしらのエヒエルとゼタムとヨエルの三人。
The sonnes of Laadan, the chiefe was Iehiel, and Zetham and Ioel, three.
9 シメイの子らはシロミテ、ハジエル、ハランの三人。これらはラダンの氏族の長であった。
The Sonnes of Shimei, Shelomith, and Haziel, and Haram, three: these were the chiefe fathers of Laadan.
10 シメイの子らはヤハテ、ジナ、エウシ、ベリアの四人。皆シメイの子で、
Also the sonnes of Shimei were Iahath, Zina, Ieush, and Beriah: these foure were ye sonnes of Shimei.
11 ヤハテはかしら、ジザはその次、エウシとベリアは子が多くなかったので、ともに数えられて一つの氏族となった。
And Iahath was the chiefe, and Zizah the seconde, but Ieush and Beriah had not many sonnes: therfore they were in the families of their father, counted but as one.
12 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人。
The sonnes of Kohath were Amram, Izhar, Hebron aud Vzziel, foure.
13 アムラムの子らはアロンとモーセである。アロンはその子らとともに、ながくいと聖なるものを聖別するために分かたれて、主の前に香をたき、主に仕え、常に主の名をもって祝福することをなした。
The sonnes of Amram, Aaron and Moses: and Aaron was separated to sanctifie the most holy place, hee and his sonnes for euer to burne incense before the Lord, to minister to him, and to blesse in his Name for euer.
14 神の人モーセの子らはレビの部族のうちに数えられた。
Moses also the man of God, and his children were named with the tribe of Leui.
15 モーセの子らはゲルションとエリエゼル。
The sonnes of Moses were Gershom, and Eliezer,
16 ゲルションの子らは、かしらはシブエル。
Of the sonnes of Gershom was Shebuel the chiefe.
17 エリエゼルの子らは、かしらはレハビヤ。エリエゼルにはこのほかに子がなかった。しかしレハビヤの子らは非常に多かった。
And the sonne of Eliezer was Rehabiah the chiefe: for Eliezer had none other sonnes: but the sonnes of Rehabiah were very many.
18 イヅハルの子らは、かしらはシロミテ。
The sone of Izhar was Shelomith ye chiefe.
19 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
The sonnes of Hebron were Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the third, and Iekamiam the fourth.
20 ウジエルの子らは、かしらはミカ、次はイシアである。
The sones of Vzziel were Michah the first, and Isshiah the second.
21 メラリの子らはマヘリとムシ。マヘリの子らはエレアザルとキシ。
The sonnes of Merari were Mahli and Mushi. The sonnes of Mahli, Eleazar and Kish.
22 エレアザルは男の子がなくて死に、ただ娘たちだけであったが、キシの子であるその身内の男たちが彼女たちをめとった。
And Eleazar dyed, and had no sonnes, but daughters, and their brethren the sonnes of Kish tooke them.
23 ムシの子らはマヘリ、エデル、エレモテの三人である。
The sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth, three.
24 これらはその氏族によるレビの子孫であって、その人数が数えられ、その名がしるされて、主の家の務をなした二十歳以上の者で、氏族の長であった。
These were the sonnes of Leui according to the house of their fathers, euen the chiefe fathers according to their offices, according to the nomber of names and their summe that did the worke for the seruice of the house of the Lord from the age of twentie yeeres and aboue.
25 ダビデは言った、「イスラエルの神、主はその民に平安を与え、ながくエルサレムに住まわれる。
For Dauid sayde, The Lord God of Israel hath giuen rest vnto his people, that they may dwell in Ierusalem for euer.
26 レビびとは重ねて幕屋およびその勤めの器物をかつぐことはない。
And also the Leuites shall no more beare the Tabernacle and al the vessels for the seruice thereof.
27 ダビデの最後の言葉によって、レビびとは二十歳以上の者が数えられた
Therefore according to the last wordes of Dauid, the Leuites were nombred from twentie yeere and aboue,
28 彼らの務はアロンの子孫を助けて主の家の働きをし、庭とへやの仕事およびすべての聖なるものを清めること、そのほか、すべて神の家の働きをすることである。
And their office was vnder the hand of the sonnes of Aaron, for the seruice of the house of the Lord in the courtes, and chambers, and in the purifiyng of all holy thinges, and in the worke of the seruice of the house of God,
29 また供えのパン、素祭の麦粉、種入れぬ菓子、焼いた供え物、油をまぜた供え物をつかさどり、またすべて分量および大きさを量ることをつかさどり、
Both for the shewbread, and for the fine floure, for the meate offring, and for the vnleauened cakes, and for the fryed things, and for that which was rosted, and for all measures and cise,
30 また朝ごとに立って主に感謝し、さんびし、夕にもまたそのようにし、
And for to stand euery morning, to giue thanks and praise to the Lord, and likewise at euen,
31 また安息日と新月と祭日に、主にもろもろの燔祭をささげるときは、絶えず主の前にその命じられた数にしたがってささげなければならない。
And to offer all burnt offrings vnto the Lord, in the Sabbaths, in the moneths, and at the appointed times, according to the nomber and according to their custome continually before the Lord,
32 このようにして彼らは会見の幕屋と聖所の務を守り、主の家の働きのためにその兄弟であるアロンの子らに仕えなければならない」。
And that they should keepe the charge of the Tabernacle of the Congregation, and the charge of ye holy place, and the charge of ye sonnes of Aaron their brethren in the seruice of ye house of the Lord.

< 歴代誌Ⅰ 23 >