< ゼカリヤ書 2 >

1 茲に我目を擧て觀しに一箇の人量繩を手に執居ければ
And I lifted up my eyes, and I saw, and behold, a man, and in his hand was a measuring line.
2 汝は何處へ往くやと問しにヱルサレムを量りてその廣と長の幾何なるを觀んとすと我に答ふ
And I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, so that I may see how great its width and how great its length may be.”
3 時に我に語ふ天の使出行たりしが又一箇の天の使出きたりて之に會ひ
And behold, the angel, who had been speaking with me, departed, and another angel went out to meet him.
4 之に言けるは走ゆきてこの少き人に告て言へヱルサレムはその中に人と畜と饒なるによりて野原のごとくに廣く亘るべし
And he said to him: Hurry, speak to this young man, saying: Jerusalem will be inhabited without walls, because of the multitude of men and beasts of burden in its midst.
5 ヱホバ言たまふ我その四周にて火の垣となりその中にて榮光とならん
And I will be to it, says the Lord, a wall of fire all around. And in glory, I will be in its midst.
6 ヱホバいひたまふ來れ來れ北の地より逃きたれ我なんぢらを四方の天風のごとくに行わたらしむればなりヱホバこれを言ふ
O, O flee from the land of the North, says the Lord, for I have scattered you into the four winds of heaven, says the Lord.
7 來れバビロンの女子とともに居るシオンよ遁れ來れ
O Zion, flee, you who dwell with the daughter of Babylon.
8 萬軍のヱホバかく言たまふヱホバ汝等を擄へゆきし國々へ榮光のために我儕を遣したまふ汝らを打つ者は彼の目の珠を打なればなり
For thus says the Lord of hosts: After the glory, he has sent me to the Gentiles, which have despoiled you. For he who touches you, touches the pupil of my eye.
9 即ち我手をかれらの上に搖ん彼らは己に事へし者の俘虜となるべし汝らは萬軍のヱホバの我を遣したまへるなるを知ん
For behold, I lift up my hand over them, and they will be a prey to those who had served them. And you will know that the Lord of hosts has sent me.
10 ヱホバ言たまふシオンの女子よ喜び樂め我きたりて汝の中に住ばなり
Sing praise and rejoice, daughter of Zion. For behold, I approach, and I will dwell in your midst, says the Lord.
11 その日には許多の民ヱホバに附て我民とならん我なんぢの中に住べし汝は萬軍のヱホバの我を遣したまへるなるを知ん
And many nations will be joined to the Lord in that day, and they will be my people, and I will dwell in your midst. And you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
12 ヱホバ聖地の中にてユダを取て己の分となし再びヱルサレムを簡びたまふべし
And the Lord will possess his portion, Judah, in the sanctified land, and still he will single out Jerusalem.
13 ヱホバ起てその聖住所よりいでたまへば凡そ血肉ある者ヱホバの前に粛然たれ
Let all flesh be silent before the face of the Lord: for he has arisen from his holy dwelling place.

< ゼカリヤ書 2 >