< 詩篇 96 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ 全地よヱホバにむかひて謳ふべし
Cantae ao Senhor um cantico novo, cantae ao Senhor toda a terra.
2 ヱホバに向ひてうたひその名をほめよ 日ごとにその救をのべつたへよ
Cantae ao Senhor, bemdizei o seu nome; annunciae a sua salvação de dia em dia.
3 もろもろの國のなかにその榮光をあらはし もろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
Annunciae entre as nações a sua gloria; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなり もろもろの神にまさりて畏るべきものなり
Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 もろもろの民のすべての神はことごとく虚し されどヱホバはもろもろの天をつくりたまへり
Porque todos os deuses dos povos são idolos, mas o Senhor fez os céus.
6 尊貴と稜威とはその前にあり能と善美とはその聖所にあり
Gloria e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu sanctuario.
7 もろもろの民のやからよ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
Dae ao Senhor, ó familias dos povos, dae ao Senhor gloria e força.
8 その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ 献物をたづさへてその大庭にきたれ
Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome: trazei offerenda, e entrae nos seus atrios.
9 きよき美しきものをもてヱホバををがめ 全地よその前にをののけ
Adorae ao Senhor na belleza da sanctidade: tremei diante d'elle toda a terra.
10 もろもろの國のなかにいへ ヱホバは統治たまふ世界もかたくたちて動かさるることなし ヱホバは正直をもてすべての民をさばきたまはんと
Dizei entre as nações que o Senhor reina: o mundo tambem se firmará para que se não abale: julgará os povos com rectidão.
11 天はよろこび地はたのしみ海とそのなかに盈るものとはなりどよみ
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brama o mar e a sua plenitude.
12 田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはん
Alegre-se o campo com tudo o que ha n'elle: então se regozijarão todas as arvores do bosque,
13 ヱホバ來りたまふ地をさばかんとて來りたまふ 義をもて世界をさばきその眞實をもてもろもろの民をさばきたまはん
Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

< 詩篇 96 >