< 詩篇 8 >

1 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Psalam. Davidov. Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
2 なんぢは嬰兒ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭靜めんがためなり
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
3 我なんぢの指のわざなる天を觀なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
4 世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
5 只すこしく人を神よりも卑つくりて榮と尊貴とをかうぶらせ
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
6 またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
7 すべての羊うしまた野の獣
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
8 そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.
9 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!

< 詩篇 8 >