< 詩篇 37 >

1 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
9 そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.

< 詩篇 37 >