< 詩篇 33 >

1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
13 ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.

< 詩篇 33 >