< 詩篇 21 >

1 ヱホバよ王はなんぢの力によりてたのしみ汝のすくひによりて奈何におほいなる歓喜をなさん
Zborovođi. Psalam. Davidov. Jahve, zbog tvoje se moći kralj veseli, zbog pomoći tvoje radosno kliče.
2 なんぢ彼がこころの願望をゆるし そのくちびるの求をいなみ給はざりき (セラ)
Ti mu ispuni želju srca, ne odbi molitve usana njegovih.
3 そはよきたまものの惠をもてかれを迎へ まじりなきこがねの冕弁をもてかれの首にいただかせ給ひたり
Ti ga predusrete blagoslovima sretnim, na glavu mu krunu stavi od suhoga zlata.
4 かれ生命をもとめしに汝これをあたへてその齢の日を世々かぎりなからしめ給へり
Za život te molio, i ti mu dade premnoge dane - za vijeke vjekova.
5 なんぢの救によりてその榮光おほいなり なんぢは尊貴と稜威とをかれに衣せたまふ
Pomoću tvojom slava je njegova velika, uresio si ga veličanstvom i sjajem.
6 そは之をとこしへに福ひなるものとなし聖顔のまへの歓喜をもて樂しませたまへばなり
Ti ga učini blagoslovom za vjekove, veseliš ga radošću lica svojega.
7 王はヱホバに依賴み いとたかき者のいつくしみを蒙るがゆゑに動かさるることなからん
Doista, kralj se uzda u Jahvu i po dobroti Svevišnjega neće se pokolebati.
8 なんぢの手はそのもろもろの仇をたづねいだし 汝のみぎの手はおのれを憎むものを探ねいだすべし
Tvoja ruka nek' pronađe sve dušmane tvoje, desnica tvoja neka stigne one koji te mrze!
9 なんぢ怒るときは彼等をもゆる爐のごとくにせんヱホバはげしき怒によりてかれらを呑たまはん 火はかれらを食つくさん
Nek' budu kao u peći ognjenoj kad se ukaže lice tvoje! Nek' ih Jahve gnjevom uništi, neka ih proguta oganj!
10 汝かれらの裔を地よりほろぼし かれらの種を人の子のなかよりほろぼさん
Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.
11 かれらは汝にむかひて惡事をくはだて遂がたき謀略をおもひまはせばなり
Ako li stanu zlo kovati protiv tebe, ako spremaju spletke, neće uspjeti.
12 汝かれらをして背をむけしめ その面にむかひて弓絃をひかん
Ti ćeš ih natjerati u bijeg, svoj luk ćeš usmjeriti na njih.
13 ヱホバよ能力をあらはしてみづからを高くしたまへ 我儕はなんぢの稜威をうたひ且ほめたたへん
Ustani, Jahve, u sili svojoj! Daj nam da pjesmama slavimo snagu tvoju!

< 詩篇 21 >